| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51. 分流: reposition of redundant1 personnel 53. 豆腐渣工程: jerry-built projects 54. 社会治安情况: law-and-order situation 55. 民族国家: nation state 56. “台独”: "independence of Taiwan" 57. 台湾当局: Taiwan authorities 58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots 59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 60. 西部大开发 : Development of the West Regions 61. 可持续性发展: sustainable development 62. 风险投资 : risk investment 63. 通货紧缩 : deflation 64. 扩大内需 : to expand domestic demand 65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI ) 66. 网络空间: cyberspace2 67. 虚拟现实: virtual reality 68. 网民 : netizen ( net citizen ) 69. 电脑犯罪 : computer crime 70. 电子商务: the e-business 71. 网上购物 : shopping online 72. 应试教育: exam-oriented education 73. 学生减负 : to reduce study load 74. “厄尔尼诺”:(EL Nino) 75. “拉尼娜”:(La Nina) 76. “智商”:(IQ) 77. “情商”:(EQ) 78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises) 79.“第四产业”:(quaternary/information industry) 81.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference) 82.“克隆”:clone 83.“冰毒”:ice 84.“摇头丸”:dancing outreach 85.“传销”:multi level marketing4 86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand) 87.“白皮书”:white paper(不是white cover book) 88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名,焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机); 89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来) 90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。 91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff; 92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones; 93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government’s working agenda; 94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal5 principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy。 95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot 96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone 97.“三角债”:chain debts或debt chains 98.“拳头产品”:knockout product 99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential6 hotline(打电话告诉一件欺诈事件) 100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:作文常用语的地道写法(一) 下一篇:怎样写好英语句子 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>