杨绛:《我们仨》
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 09:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Yang Jiang and "We Three"

钱钟书、杨绛夫妇在学界德高望重,《围城》、《洗澡》两部书更令他们声名远播。然而,人们对其家庭生活却不甚了解。1998年钱先生的逝世使文化界深感悲痛。

但罕为人知的是他和杨先生唯一的女儿钱媛已于此前一年先他们而去。唯一的女儿、一生的伴侣相继离去,杨先生晚年之情景非常人所能体味。在人生的伴侣离去四年后,92岁高龄的杨绛用心记述了他们这个特殊家庭63年的风风雨雨、点点滴滴,结成回忆录《我们仨》。记者昨日获悉,生活·读书·新知三联书店原定于五月推出这本书,由于非典将推迟到今年晚些时候出版。

据介绍,这本书分为两部分。第一部分中,杨绛以其一贯的慧心、独特的笔法,用梦境的形式讲述了最后几年中一家三口相依为命的情感体验。第二部分,以平实感人的文字记录了自1935年伉俪二人赴英国留学,并在牛津喜得爱女,直至1998年钱先生逝世63年间这个家庭鲜为人知的坎坷历程。他们的足迹跨过半个地球,穿越风云多变的半个世纪:战火、疾病、政治风暴,生离死别……不论暴风骤雨,他们相濡以沫,美好的家庭已经成为杨先生一家人最安全的庇护所。天上人间,阴阳殊途,却难断挚情。家的意义在杨绛的书中得到了尽情的阐释。

We Three tells Yang Jiang’s family story. The book is written in a unique style. In the first two parts, the author describes an extremely long dream. The scene of final separation is depicted1 naturally here.

First published in July last year, We Three has been widely praised by literary critics and ordinary readers alike. The author Yang Jiang is a famous writer, critic, translator and scholar. Her husband, Qian Zhongshu, is also an influential2 scholar, who is well known for his novel the ‘Besieged City’. Apparently3 Yang Jiang wrote the book to fulfill4 the last wish of their cherished daughter, Qian Yuan, who died of cancer in 1997, even one year earlier than her father.

We Three tells Yang Jiang’s family story. The book is written in a unique style. In the first two parts, the author describes an extremely long dream. The scene of final separation is depicted naturally here. However, the seemingly calm narration5 cannot hide the author’s immense inner pain. Life is just like a dream. That’s what Yang Jiang tells us after experiencing such a dramatic life. The book records their over 60 years’ family life, which was, from time to time, struck by poverty, political oppression and even vilification6 from some green-eyed people.

For many readers, Qian Zhongshu and Yang Jiang are known as a couple that represents the great achievements of modern Chinese literature. Their daughter, Qian Yuan, was less well known. This book just provides an interesting look into their lives. It reveals many real and detailed7 aspects of their life.

According to He Yan, a reader of this book and also a senior of Shanghai International Studies University, what attracts her most as regards to this book is the quality of realism.

“The description is quite detailed and the story is vividly8 presented. I can imagine their simple but happy days when studying abroad and hardships they went through and I can almost feel their heartbreaking sorrow when they saw that they were being separated by death.”

According to Luo Ping, Professor of English Language and Literature Department at Shanghai International Studies University, the book is a fascinating look into Yang Jiang’s life. “We not only enjoy her simple and plain narration, which, however, radiates strong emotions, but also appreciate her mode of thinking and attitudes towards life.”

Indeed, there is a gentle sadness throughout the book. Through Yang Jiang’s recall of the past 60 years’ life of them three, we saw a picture of the whole family helping9 and comforting one another under any difficult circumstance.

Here, let’s taste the dreamlike beginning of We Three again.

One night, I made a dream. I took a walk with Zhongshu. We chatted all way along, finally even at a loss where we’d been to. The sun was set. Dusk was gathering10, stretching far into the distance. Suddenly, Zhongshu disappeared. I looked for him all around, but there was no trace of him. I shouted, nobody answered me. I was left in the desolate11 outskirts12 alone, without knowing where Zhongshu had gone. I cried out his name, his full name. The shout was swallowed by the wilderness13, even no sound was echoed. The thorough silence added to the shades of night and also my loneliness. Looking forward, the darkness was getting thicker. A sandy soil road was under my feet with the accompany of woods and flowing water. I cannot tell how broad the stream was. Looking back, it seemed that there were many houses located there. However, no sign of light was seen, I guess, it must be far away…



点击收听单词发音收听单词发音  

1 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
2 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
5 narration tFvxS     
n.讲述,叙述;故事;记叙体
参考例句:
  • The richness of his novel comes from his narration of it.他小说的丰富多采得益于他的叙述。
  • Narration should become a basic approach to preschool education.叙事应是幼儿教育的基本途径。
6 vilification 068c97fe6bf4efd01290a5699c130538     
n.污蔑,中伤,诽谤
参考例句:
  • They pelted him with ridicule and vilification. 他们用嘲笑和丑化对他进行猛烈的攻击。 来自互联网
  • Bishop's letter was the signal for a campaign of vilification and intimidation unequaled in American history. 主教的信是发动一场在美国历史上没有前例的诬蔑和恐吓运动的信号。 来自互联网
7 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
8 vividly tebzrE     
adv.清楚地,鲜明地,生动地
参考例句:
  • The speaker pictured the suffering of the poor vividly.演讲者很生动地描述了穷人的生活。
  • The characters in the book are vividly presented.这本书里的人物写得栩栩如生。
9 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
10 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
11 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
12 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
13 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片