阅读指导:韩国SKT拟11亿美元入股中国联通
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-31 01:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  韩国SKT拟11亿美元入股中国联通

  SKT eyes China Unicom stake

  韩国最大的移动电话运营商SK Telecom(SKT)计划出资约11亿美元,购买中国第二大移动电话集团中国联通(China Unicom) 10%的股份,此举将使SKT在利润丰厚的中国市场立足。

  South Korea's biggest mobile phone operator SK Telecom is planning to buy a 10 per cent stake in China's second-largest mobile group China Unicom for about $1.1bn in a move that would give it a foothold in the lucrative1 Chinese market.

  据SKT已经接洽的一些银行家表示,该公司目前正处于延聘顾问进行此笔投资的阶段,可能“很快”就会选定顾问。

  SKT is now in the process of hiring advisers2 to make the investment and the mandate3 is likely to be awarded “imminently,” according to bankers who have been approached.

  首尔一位银行家表示:“SKT希望今年达成交易——它们有50名员工正在研究对中国进行一项大额投资。”其他人士证实,该公司的目标就是中国联通。

  “SK Telecom is looking to make a deal this year – they have 50 people looking at a very large investment into China,” said one banker in Seoul. Others confirmed the target was China Unicom.

  在韩国业已饱和、规模为170亿美元的本土市场上,该国手机运营商一直在力图开发新的收入来源。

  South Korean mobile operators have been struggling to develop new revenue sources in their saturated4 $17bn home market.

  它们一直在第三代网络(3G)方面大举投资,希望无线数据服务能够创建一个新市场。目前,该项服务占SKT总收入的四分之一左右。

  They have been investing heavily in third generation networks in the hope that wireless5 data services – which now contribute about a quarter of SKT's total revenue – will create a new market.

  然而,分析人士对SKT投资联通持怀疑态度。他们表示,中国联通的前景不太明朗,而且在任何重组事宜上,这家韩国公司不太可能拥有多大的决定权。

  However, analysts6 were sceptical about the investment, saying that China Unicom had an unclear future and it was unlikely the Korean company would have much say in any restructuring.

  与规模更大的竞争对手中国移动相比,中国联通的收入及利润都相形见绌。自1999年在港上市以来,中国联通的股价已跌逾一半。

  China Unicom's revenues and profits are dwarfed7 by those of its larger rival China Mobile, and its shares have fallen by more than half since listing in Hong Kong in 1999.

  根据中国联通目前大约110亿美元的市值推算,此笔交易的价值将约为11亿美元。

  Based on its current market capitalisation of about $11bn, the deal would be worth about $1.1bn.

  分析人士称,中国电信企业的资本支出需求很大,而且还要考虑3G问题,这加大了中国企业进一步向类似SKT等投资者筹资的可能性。

  Analysts said Chinese telecom companies had large capital expenditure8 demands and still had to account for 3G, raising the prospect9 that investors10 such as SKT would be tapped for further funds.

  SKT发言人Cindy Kang昨日表示,该公司“正继续寻求进入中国市场的可能性”,但她拒绝就任何对中国联通的投资发表置评。

  Cindy Kang, an SKT spokeswoman, yesterday said the company was “continually looking for possibilities to enter the Chinese market” but declined to comment on any investment in China Unicom.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
2 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
3 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
4 saturated qjEzG3     
a.饱和的,充满的
参考例句:
  • The continuous rain had saturated the soil. 连绵不断的雨把土地淋了个透。
  • a saturated solution of sodium chloride 氯化钠饱和溶液
5 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
6 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
7 dwarfed cf071ea166e87f1dffbae9401a9e8953     
vt.(使)显得矮小(dwarf的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The old houses were dwarfed by the huge new tower blocks. 这些旧房子在新建的高楼大厦的映衬下显得十分矮小。
  • The elephant dwarfed the tortoise. 那只乌龟跟那头象相比就显得很小。 来自《简明英汉词典》
8 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
9 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
10 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片