2017中国票房已破75亿美元
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2017-11-21 08:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
China's box office exceeded 50 billion yuan (7.5 billion U.S. dollars) Monday, the first year the country has broken the 50-billion mark, according to the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT).
 
国家新闻出版广电总局表示,截止本周一中国2017电影票房已超过500亿元人民币(75亿美元),这是中国首次年度票房突破500亿大关。
 
Data from the SAPPRFT showed that as of 6:57 p.m. Monday, a total of 1.448 billion viewers entered cinemas this year, 15 percent up from last year.
 
Box office of domestic movies reached 26.2 billion yuan, accounting1 for 52.4 percent of the total. A total of 78 films pocketed 100 million yuan each, including 39 domestic ones.
 
The country has seen its box office increase steadily2 for the past 15 years. In 2002, it was less than 1 billion yuan; in 2010 over 10 billion yuan; 2013 more than 20 billion yuan and in 2015 over 40 billion yuan.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
2 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
TAG标签: office box billion
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片