中国首部电商法给予消费者更多保护
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2019-01-02 05:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
To better regulate the flourishing e-commerce market, China's first e-commerce law takes effect on Tuesday, aiming at better protecting consumers' interests, especially privacy.
 
为更好地规范繁荣的电商市场,中国首部电商法周二开始生效,旨在保护消费者权益,尤其是隐私。
 
The country's online retail1 sales of goods and services in 2017 were 7,175.1 billion yuan (about 1,043.17 billion U.S. dollars), accounting2 for 19.6 percent of total retail sales, according to data from the China E-Commerce Research Center.
 
With the prosperous e-commerce market and growing AI technology application, there is a growing concern in China on consumers' privacy protection.
 
According to the e-commerce law, e-commerce platforms are prevented from limiting online buyers' search results into recommendations made only based on their personal information, including previous purchase records.
 
And operators should deal with personal data in a timely manner if a user requests to see, correct or delete their data.
 
"It is similar to ‘the right to be forgotten' from General Data Protection Regulation (GDPR) of EU," Wang Jian, director of the Cross-Border E-commerce Research Centre of University of International Business and Economics said.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
2 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
TAG标签: market law privacy
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片