清明假期国内旅游收入1.12亿
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2019-04-08 08:40 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
China saw 112 million domestic tourist trips during the three-day tomb-sweeping holiday, up 10.9 percent from last year's holiday, according to the Ministry1 of Culture and Tourism.
 
清明节三天假期中国国内旅游收入1.12亿,较去年同期增长10.9%。
 
The tourism revenue reached 47.9 billion yuan (about 7.1 billion U.S. dollars) during the holiday which lasts from Friday to Sunday, up 13.7 percent, according to the ministry.
 
While tourists still favor sites of natural scenes, an increasing number of people chose to visit history museums, martyrs2' memorial halls and memorial sites of revolution during the holiday, the ministry said in a report, adding that the online ticket sales at such spots across the country saw a year-on-year increase of 55.2 percent.
 
The Tomb-sweeping Day, or Qingming Festival, is an important occasion for Chinese people to honor their ancestors. Many also spent the three-day holiday on leisure travel.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 martyrs d8bbee63cb93081c5677dc671dc968fc     
n.martyr的复数形式;烈士( martyr的名词复数 );殉道者;殉教者;乞怜者(向人诉苦以博取同情)
参考例句:
  • the early Christian martyrs 早期基督教殉道者
  • They paid their respects to the revolutionary martyrs. 他们向革命烈士致哀。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签: holiday tourism travel
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片