| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
国家统计局4月11日发布数据显示,3月份,全国居民消费价格指数(CPI)同比上涨1.5%,环比持平。分析指出,当前我国通胀水平整体可控。
China's inflation remained generally stable in March despite sporadic1 domestic resurgences of COVID-19 and bulk commodity price hikes in the international market, official data showed on Monday.
官方数据显示,尽管受国内多点散发疫情和国际大宗商品价格上涨等因素影响,我国3月份物价形势仍整体保持稳定。
China's consumer price index (CPI), a main gauge2 of inflation, rose 1.5 percent year on year in March, the National Bureau of Statistics (NBS) said Monday. The figure was higher than the 0.9-percent year-on-year growth recorded in February.
国家统计局11日发布的数据显示,3月份,CPI同比上涨1.5%,涨幅比上月扩大0.6个百分点。
A breakdown3 of the data showed that food prices saw contraction4 narrow to 1.5 percent year on year, dragging the CPI down by 0.28 percentage points.
其中,食品价格同比下降1.5%,影响CPI下降约0.28个百分点。
Specifically, the price of pork, a staple5 meat in China, slumped6 41.4 percent year on year, compared with a 42.5-percent decrease a month ago. However, the price of fresh vegetables, which skid7 0.1 percent February, saw a 17.2-percent increase last month, the data showed.
食品中,猪肉价格下降41.4%,降幅比上月收窄1.1个百分点;鲜菜价格由上月下降0.1%转为上涨17.2%。
Non-food prices rose 2.2 percent from a year earlier, contributing about 1.77 percentage points to the CPI growth.
非食品价格上涨2.2%,影响CPI上涨约1.77个百分点。
The core CPI, which excludes food and energy prices, gained 1.1 percent year on year, flat with a month ago.
扣除食品和能源价格的核心CPI,3月份同比上涨1.1%,涨幅与2月份相同。
On a monthly basis, the CPI remained flat. Food prices dipped 1.2 percent and non-food prices rose 0.3 percent.
CPI环比持平。食品价格下降1.2%,非食品价格上涨0.3%。
In contrast to price hikes seen in other economies, China saw its inflation remain within a reasonable range, said Guo Liyan, a researcher with the Chinese Academy of Macroeconomic Research. "It demonstrates the strong resilience of the Chinese economy, with its large market scale and the country's effective measures to ensure abundant supplies and stable prices," Guo said.
中国宏观经济研究院综合形势研究室主任郭丽岩说,与世界上其他经济体物价飞涨的情况相比,一季度我国物价总体在合理区间平稳运行,充分体现了我国经济韧性强,市场规模大,保供稳价措施有力。
Monday's data also showed the country's producer price index (PPI), which measures costs for goods at the factory gate, went up 8.3 percent year on year in March.
11日的数据还显示,全国工业生产者出厂价格指数(PPI)同比上涨8.3%。PPI是衡量工业企业产品出厂价格变动趋势和变动程度的指数。
Prices continued to rise in the oil and nonferrous metal industries as geopolitical and other factors pushed up the costs of international bulk commodities. This partly led to China's monthly PPI increase.
地缘政治等因素推动国际大宗商品价格持续上行,带动国内石油、有色金属等相关行业价格继续上涨。受这些因素等影响,PPI环比上涨。
Last week, a State Council executive meeting noted8 that domestic and external environments are faced with growing complexities9 and uncertainties10, some of which are beyond expectations.
上周召开的国务院常务会议指出,国内外环境复杂性不确定性加剧、有的超出预期。
The meeting called for the use of monetary11 policy tools as appropriate to more effectively support growth of the real economy.
会议指出,要适时灵活运用多种货币政策工具,加大对实体经济的支持。
Analysts12 believe that with adequate monetary policies to shore up economic growth and boost market confidence, China is capable of warding13 off potential risks amid a changing economic landscape.
分析人士认为,有足够的货币政策来支撑经济增长和提振市场信心,中国有能力在不断变化的经济形势下抵御潜在风险。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>