1至7月中小企业生产经营呈企稳态势
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-09 08:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
工信部日前发布的数据显示,今年1至7月,全国规模以上中小工业企业营业收入、利润总额分别同比增长8.1%和1.6%,中小企业生产经营呈企稳态势,为国民经济平稳运行奠定了坚实基础。
 
China's small and medium-sized enterprises (SMEs) showed stable development in the first seven months of the year, laying a solid foundation for the steady operation of the country's macroeconomy, official data showed Tuesday.
8月30日的官方数据显示,我国中小企业今年1-7月生产经营呈企稳态势,为国民经济平稳运行奠定了坚实基础。
 
The combined operating revenue of the country's major small and medium-sized industrial firms rose 8.1 percent year-on-year in the January-July period, data from the Ministry1 of Industry and Information Technology showed. The profits of these companies during the period were up 1.6 percent from a year earlier.
工业和信息化部的数据显示,今年1至7月,全国规模以上中小工业企业营业收入、利润总额分别同比增长8.1%和1.6%。
 
Preferential policies have been rolled out to ease the financial burden of smaller businesses and further boost their vitality2.
国家已经推出多项惠企减负政策,进一步激发中小企业的活力。
 
In the first half, the country's micro, small and medium-sized enterprises received nearly 1.8 trillion yuan ($261.62 billion) in tax-and-fee cuts and deferrals, as well as tax refunds3, official data showed.
官方数据显示,今年上半年,中小微企业享受新增减税降费及退税缓税缓费近1.8万亿元。
 
The ministry has published the list of the fourth batch4 of "little giant" companies, which contains more than 4,300 companies that represent the novel elites5 of China's SMEs that specialize in a niche6 market, boast cutting-edge technologies and show great potential.
工信部发布了第四批专精特新“小巨人”企业名单,其中包括4300多家从事细分领域、技术先进、发展潜力大的中小企业。
 
Despite the impact of COVID-19, the average annual operating revenue growth of these companies logged a rapid increase of over 20 percent in the past two years, according to Liang Zhifeng, an official from the ministry.
工信部官员梁志峰指出,尽管面对新冠疫情的冲击,近两年这些企业的户均年平均营业收入增长都在20%以上,增长态势明显。
 
Liang said the ministry will take further measures in the fields of funding, talent and technologies to create a better environment for the development of "little giant" firms.
梁志峰表示,工信部将为“小巨人”企业营造更好更优的发展环境,进一步在资金、人才、技术等方面,不断完善培育服务举措。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
3 refunds 0084ff716402199f733f841f5937d3ae     
n.归还,偿还额,退款( refund的名词复数 )v.归还,退还( refund的第三人称单数 )
参考例句:
  • Tomorrow he would return them to the store and claim refunds. 明天他要把它们退还给商店并要求退款。 来自辞典例句
  • The new method means that taxpayers get refunds much faster. 这种新办法意味着纳税人可以较快地领到退还款。 来自辞典例句
4 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
5 elites e3dbb5fd6596e7194920c56f4830b949     
精华( elite的名词复数 ); 精锐; 上层集团; (统称)掌权人物
参考例句:
  • The elites are by their nature a factor contributing to underdevelopment. 这些上层人物天生是助长欠发达的因素。
  • Elites always detest gifted and nimble outsiders. 社会名流对天赋聪明、多才多艺的局外人一向嫌恶。
6 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
TAG标签: industrial firms batch
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片