The price of quadrangles full of bubbles
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-12-19 08:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chinanews, Beijing, December 18 – The average price of Siheyuan (quadrangles or courtyard house) in Beijing is around several million yuan each. The most expensive one is even priced at 93.5 million yuan, which can be called bubble price.

 

As quadrangles attract legions of tourists every year, many of them have been renovated1 for use as restaurants or hotels. A large number of owners of quadrangles also wish to sell their property at present.

 

“The price of my quadrangle is evaluated to be around 90 million yuan,” said Mr. Chen. Chen’s quadrangle covers an area of 1,700 sq m, and it was built in the Qing Dynasty (1644-1911). Chen and his family members plan to migrate to the US, Canada and Taiwan respectively, thus they want to sell the quadrangle. The price of Chen’s property 4 years ago was only 50 million yuan.

 

A housing agency in Beijing deals with 30 – 40 quadrangle exchanges every year, with customers from both home and abroad.

 

Currently, there are fewer than 160,000 quadrangles left in Beijing, some 3,000 of them belonging to private owners, and many investors2 are planning to buy such quadrangles.

 

However, due to their high prices, most of the general public can’t afford buying quadrangles, except wealthy businesspeople or pop stars.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 renovated 0623303c5ec2d1938425e76e30682277     
翻新,修复,整修( renovate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He renovated his house. 他翻修了房子。
  • The house has been renovated three years earlier. 这所房子三年前就已翻新。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片