Porsche shares up on Qatar deal 卡塔尔购买保时捷股份
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-08-15 06:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Shares in Porsche rose after the Gulf1 state of Qatar agreed to take a stake in the the German carmaker.

海湾国家卡塔尔同意入股德国汽车商保时捷之后,其股价上升。

The Porsche and Piech families are giving up some control of the firm
The Porsche and Piech families are giving up some control of the firm

Porsche shares gained 8% to 48.50 euros. Qatar will buy 10% of the shares held by the family that controls Porsche, taking a voting stake(赌注,奖金).

The deal is part of the agreement between Volkswagen (VW) and Porsche under which they will merge2(合并,消失) by 2011, ending months of bitter feuding(不和,争执).

Qatar will eventually become the carmaker's third biggest shareholder3.

The two biggest shareholders4 will be the Porsche and Piech families and the German state of Lower Saxony.

As part of the terms of the deal, Qatar will also buy the majority of Porsche's stock options in VW, which gives the Gulf state the rights to a 17% stake in VW that was agreed last week.

"Exercising the options would result in Qatar becoming Volkswagen's third anchor(锚) shareholder," Porsche and VW said on Thursday when they announced the merger5.

Shares in VW dropped 15% to 192 euros, the lowest in over a year.

Porsche did not say how much Qatar had paid for both the shares and the stock options in VW.

Merger agreement

Under the terms of the merger finally agreed on Thursday, VW will initially6 buy a 42% stake in Porsche by the end of this year for 3.3bn euros ($4.7bn; £2.8bn).

Porsche had failed in its long-running attempt to take over VW, despite Porsche building a 51% holding in the company.

Instead, the carmaker ended up saddled with huge debts as it attempted to build up a 75% stake, after the global financial crisis and the slump7 in the global automotive sector8.

The deal with Qatar is part of Porsche's attempts to shore up its finances following months of merger negotiations9.

Porsche will now effectively become the 10th brand in the VW family, joining the likes of Audi, Seat and Skoda.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
2 merge qCpxF     
v.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
参考例句:
  • I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
  • The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。
3 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
4 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
5 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
6 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
7 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
8 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
9 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
TAG标签: share Qatar Porsche
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片