| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UK confectioner Cadbury will soon find out if it will be the target of a hostile bid by would-be US suitor Kraft Foods. 英国糖果商吉百利不久将会查明自己是否已被美国卡夫食品恶意收购。 Cadbury produces some of the UK's best-known chocolate bars Under Takeover Panel rules, Kraft has until 1700 GMT on Monday to make a new offer or walk away for six months. Reports in UK newspapers have suggested Kraft will make a hostile bid directly to shareholders2, and Cadbury will resist the approach. Cadbury in September rejected an approach worth £10.2bn from Kraft. Kraft's original approach was worth 745 pence per Cadbury share, though the cash-and-stock offer has since declined in value because of a drop in the value of Kraft's shares. Kraft's bid was for 300p in cash and 0.2589 new Kraft shares for each Cadbury share, so the offer is worth about 720p now. But shares in Cadbury have risen about 30% since late August, and are now 758p a share. Cadbury has said the original Kraft offer "fundamentally undervalued" the firm and that it would prefer to remain independent. The Sunday Telegraph reported Cadbury chairman Roger Carr has met most of the company's top 50 shareholders in London and New York to persuade them against Kraft's offer. 'Unappealing' Mr Carr previously3 said in a letter to Kraft chief executive Irene Rosenfeld "Cadbury would be absorbed into Kraft's low growth, conglomerate4(凝聚,集合) business model" and that made the offer is an "unappealing prospect5". The Telegraph reported that 820p a share would be a "starting point" for discussions with Kraft, according to some Cadbury shareholders. The confectionary(糖果) maker6 last month reported higher-than expected sales for the third quarter, raising pressure on Kraft to up its bid. It also raised its forecast for revenue this year to "around the middle" of its previous guidance of 4-6% growth. As well as Dairy Milk, Cadbury also owns the Green & Black's chocolate brand, Halls lozenges(菱形), Trident and Dentyne gum brands and liquorice(甘草) allsorts(什锦糖混合物) maker Bassett's. It spun7 off(作为副产品而生产) its drinks division as a separate business last year. Kraft's brands include Kenco and Maxwell House coffee, Oreo biscuits, Jacobs, Terry's Chocolate Orange and Toblerone, as well as cheese products such as Philadelphia and Dairylea. Billionaire Warren Buffett, one of the world's richest men, has said the Cadbury offer is "pretty full" as it is. Mr Buffett's investment firm Berkshire Hathaway is the biggest shareholder1 in Kraft. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:调查:资本主义自由市场存在缺陷 下一篇:中国承诺向非洲提供100亿美元特惠贷款 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>