| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The US Treasury1 Department is cracking down on mortgage companies failing to help borrowers at risk of foreclosure. 美国财政部正在对未能帮助丧失赎回权借款人的抵押公司实行压制。 The mortgage assistance programme is costing the US government $75bn The Treasury hopes the move will increase participation2 in its mortgage assistance program, which aims to lower mortgage payments. Mortgage providers must now submit details on how they would decide which loans would be permanently3 modified. Banks that fall short of(没有达到,未能满足) their agreement could face fines or sanctions(制裁). Under the $75bn (£45.6bn) programme, companies that agree to reduce payments receive several thousand dollars in incentives4(刺激,奖励) when the loan is permanently lowered. However, some mortgage companies say they have had trouble getting borrowers to return their documents so they can complete the changes. Under the scheme, troubled homeowners could have their mortgage interest rate reduced to as low as 2% for five years. The Treasury will monitor the largest mortgage companies through daily progress reports. In December, it plans to publish a list of the mortgage companies that are lagging, in an effort to(企图,试图) shame them into making more effort. At the start of September only 1,700 homeowners had completed the programme, which takes five months to complete. By the end of October, 650,000 borrowers, or 20% of those eligible5(合格的,合适的), had signed up. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:英国09年经济比预计情况糟糕 下一篇:感恩节周末,美国消费410亿美元 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>