| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Venezuela's President, Hugo Chavez, has said troops will seize control of any business that raise prices in response to the devaluation of its currency. 委内瑞拉总统乌戈·查韦斯称,军队会控制住任何因货币贬值而提高物价的商户。 Venezuelans have rushed to the shops to buy imported luxury goods He said there was no reason for prices to go up, and speculators' businesses would be handed over转交 to the workers. Venezuelans have rushed to the shops to buy imported goods before the bolivar's委内瑞拉银币 devaluation comes into effect实施,生效. Mr Chavez says devaluing the bolivar by at least 17% will boost competitiveness and reduce dependence1 on imports. But critics say it will fuel inflation, which has already risen to 25%. The bolivar's official exchange rate, which is set by government decree法令,判决, had been held steady at 2.45 to the US dollar since the last devaluation in March 2005. But on Friday, President Chavez announced that it would now have two rates - 2.60 to dollar for "priority" imports, and 4.30 to the dollar for other items considered non-essential - a 50% devaluation. He said that the two rates would have the effect of "limiting imports that are not strictly4 necessary and stimulating5 export policy". Oscar Meza, director of the Venezuelan economic think tank, Cendas, predicted the move would push annual inflation通货膨胀 above 33%. "It's impossible for prices not to be adjusted," he told the Associated Press. "If they aren't adjusted, they'll disappear." Mr Chavez dismissed摒弃,开除 the criticism on Sunday on his weekly television and radio programme, Alo Presidente, saying there was "no reason for anybody to be raising prices". He urged his supporters to "publicly denounce the speculator" and warned business owners that he had asked the military to formulate6 an "offensive plan" that would see them "take over any business, of any size, that plays the bourgeois中产阶级的 speculation推测,投机倒把 game". "I want the National Guard to hit the streets with the people to fight against speculation8 and take measures," he said, without specifying指定,具体说明. Luis Ignacio Planas of the opposition9 Copei party said the government was "acting10 like a pickpocket2扒手, sticking its hands in the pockets of Venezuelans, taking their money to continue financing and paying for an irresponsible economic policy". 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:委内瑞拉货币将贬值 下一篇:日本航空申请破产保护 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>