| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The US recession lasted 18 months and was the most prolonged since World War II, a report has concluded. 一份报告称,此次美国经济危机持续了18个月,是二战以来时间最长的一次。 The National Bureau of Economic Research said the recovery began in June 2009, with recession having begun in 2007. Its views carry weight in the US, even though there is usually a lag before it reaches a position, said BBC World Service economics editor Andrew Walker. The organisation1's figures take in data beyond simply GDP. Income, employment industrial production and wholesale2(批发的,大规模的) retail3 sales also form part of the analysis. The previous longest postwar recessions in 1973-75 and 1981-82 both lasted 16 months, it said. Meanwhile, President Barack Obama, speaking in Philadelphia on Monday evening, said the end of the "Great Recession" would come as little solace4(安慰,慰藉) to the millions of people who were still out of work. "Even though economists5 may say that the recession officially ended last year, obviously for the millions of people who are still out of work, people who have seen their home values decline, people who are struggling to pay the bills day to day, it's still very real for them," Mr Obama said. Growth downgrade In its report, the NBER said: "The committee did not conclude that economic conditions since that month have been favourable6 or that the economy has returned to operating at normal capacity. "Rather, the committee determined7 only that the recession ended and a recovery began in that month." Separately on Monday the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) also cut its US growth forecast. The OECD predicts the US economy will grow by 2.6% this year, having previously8 predicted expansion of 3.2%. It also warned in its latest economic survey of the US that the downturn may trigger long-term damage to the economy, with higher long-term unemployment. Meanwhile, the UK's Centre for Economics and Business Research (CEBR) said that it expected the US economy to expand by 2.2% next year, after growing by 2.5% this year. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:美国八月份零售价格上涨0.3% 下一篇:痴呆耗费1%的世界GDP |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>