| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Federal Reserve has announced that it will pump $600bn (£373bn) into the US economy by the end of June next year to try to boost the fragile recovery. 美联储宣布在明年六月份之前向美国市场注入6000亿美元资金来恢复其脆弱的经济。 This stimulus1 equates2 to $75bn a month, in a second round of "quantitative3(定量的,数量的) easing" (QE). The US economy grew by an annual rate of 2% between July and September, which is not enough to reduce high unemployment. Some analysts4 see QE as the last chance to get the US economy back on track. The move was widely flagged, with most analysts expecting the Fed to inject $500bn into the economy. For this reason, stock markets rose only slightly, with the Dow Jones closing up 26 points at 11,215, still enough to take the index to its highest level for two years. Second step Interest rates are already close to zero, which means the Fed cannot reduce rates any further in order to boost demand - the more traditional policy used by central banks to stimulate5 growth. Instead, it has announced a fresh round of QE, in which it will create money to buy long-dated government bonds. The programme has been dubbed6(被称为) QE2, after the Fed pumped $1.75tn into the economy during the downturn in its first round of QE. It is in addition to the Fed's previously7 announced plan to reinvest(再投资) $250bn-$300bn of repayments8 it is due from existing US mortgage debt investments over the coming year. The Fed said in a statement that the "pace of recovery in output and employment remains9 slow. Household spending is increasing gradually, but remains constrained10 buy high unemployment, modest income growth, lower housing wealth and tight credit". It added that it would "regularly review the pace of its securities purchases and the overall size of the asset-purchase programme in light of incoming information". One member of the Fed's Open Market Committee, which decides interest rates and QE, voted against the additional stimulus measures. Thomas Hoenig argued that further stimulus could, over time, create inflationary(通货膨胀的) pressure and "destabilise(破坏,威胁) the economy". 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:戴尔与Boomi达成收购协议 下一篇:新加坡蝉联最适合做生意的国家 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>