| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spain is cutting 27bn euros from its budget this year as part of one of the toughest austerity drives in its history. 西班牙今年将削减270亿欧元的预算,作为其史上最严苛紧缩政策的一部分。 Changes will include freezing public sector1 workers' salaries and reducing departmental budgets by 16.9%. The government says it will raise 12.3bn euros this year, aided by an increase in tax for large companies. Deputy Prime Minister Soraya Saenz de Santamaria said the nation was in an "extreme situation". "Our top priority is to clean up public accounts," she said. "This is a moment that demands serious efforts to reduce spending but also structural2 reforms to cause the economy to grow and create jobs." But economists4 are questioning whether the cuts will be enough to satisfy Spain's European partners. 'Insufficient5' cuts Last month Prime Minister Mariano Rajoy agreed with the European Commission to reduce Spain's deficit6 from 8.5% to 5.3% of GDP in 2012. Javier Diaz Gimenez, professor of economics at IESE Business School in Madrid, said: "This [budget] seems to be non-credible. "They will not be making the 5.3% target agreed with Brussels, because the cuts are insufficient given the growth forecast," he told BBC News. This could mean further cuts are needed before long. "I suspect that the government could be forced to implement7 further austerity measures later this year, with lingering(拖延的) economic downturn set to place additional strains on an already perilous8(危险的) budget deficit reduction plan," said Raj Badiani, an economist3 at IHS Global Insight. The main risk is that the government's tax revenue projections9 for 2012 look too optimistic," he said. There are concerns, however, that even the latest spending cuts could further damage the chances of getting the Spanish economy growing again. It is in recession and is expected to shrink by 1.7% this year. Soraya Saenz de Santamaria said this would not happen. "Our obligation towards Spanish people and the rest of the EU citizens is to get public accounts into shape," she said. "Not at any cost, but with measures that support those citizens who need it the most and not paralysing a possible recovery or job creation." 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:RIM第一季度亏损1.25亿美元 下一篇:福特向墨西哥工厂投资13亿美元 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>