| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JPMorgan Chase, the biggest US bank, has revealed a surprise trading loss of $2bn on complex investments made by its traders. 美国最大的银行摩根大通银行的贸易商在复杂的投资中离奇地损失了20亿美元。 Overall, after accounting1 for other gains, losses at its chief investment office (CIO) are estimated to come in at $800m in the second quarter. The loss could be as big as $1bn, chief executive Jamie Dimon said in an unscheduled conference call. JPMorgan shares fell 6% after-hours, with other bank stocks following. Goldman Sachs, Citigroup and Bank of America also suffered heavy losses in electronic trading after the market close. The strategy taken at its CIO had been "riskier2, more volatile3 and less effective" than previously4 believed, Mr Dimon said. "There were many errors, sloppiness5 and bad judgement. These were egregious6(惊人的) mistakes. "They were self-inflicted and this is not how we want to run a business." 'Moving on' The CIO is an arm of the bank used to make broad bets to hedge its portfolios8 of individual holdings. Hedging is an investment practice used to reduce the risk of price fluctuations9(价格起伏) to the value of an asset. The trading loss, revealed in a regulatory filing, is expected to hurt JPMorgan's overall earnings10 in the quarter, and will come as an embarrassment11 to the bank. It had emerged from the 2008 financial crisis in much better health than many of its rivals after avoiding risky12 investments that had hurt others. "We will admit it, we will learn from it, we will fix it, and we will move on," Mr Dimon said. He added that the bank was trying to unload the portfolio7 in question in a "responsible" manner in order to minimise the cost to shareholders13. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:2011年索尼严重亏损 下一篇:索尼股价跌至31年来最低 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>