美军鱼鹰战机抵达日本
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-07-23 07:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Twelve Okinawa-bound US military aircraft have arrived in Japan, amid protests by residents over safety. 

美军12架将部署至冲绳县的鱼鹰战机抵达日本,受到当地居民的抗议。
The Osprey is a <a href=hybrid1 aircraft that can take off like a helicopter" style="cursor:pointer" onclick="window.open('/upimg/allimg/120723/1_120723072901_1.jpg')" />
The Osprey is a hybrid aircraft that can take off like a helicopter
 
The Osprey aircraft arrived by cargo2 ship at a US base in Iwakuni, western Japan, ahead of deployment3 to Okinawa later in the year. 
 
The Ospreys will be based at Futenma, an airbase in a crowded part of Okinawa that residents want closed down. 
 
The US has agreed to close the base, but there is deadlock4(僵局,停顿) over the proposed replacement5 site.
 
In a statement, the US said the deployment of the Ospreys - which have a rotor and can take off like a helicopter - was "a vital component6 in fulfilling the United States' commitment to provide for the defence of Japan". 
 
But local leaders in both Iwakuni and Okinawa say the aircraft are not safe, citing crashes this year in Morocco and Florida. 
 
Protesters gathered in Iwakuni, some in small boats, to demonstrate as the ship carrying the Ospreys arrived. 
 
Iwakuni Mayor Yoshihiko Fukuda said he would submit a protest to Tokyo. 
 
"We have been urging that it not be allowed into the port until safety is confirmed," Kyodo news agency quoted him as saying. "We feel distrust and indignation(愤慨) that (our message) did not reach the state."
 
Japanese Defence Minister Satoshi Morimoto said he was relieved the aircraft had "been delivered safely".
 
The Japanese government is facing increased pressure - particularly in Okinawa - over the US military footprint, putting it in a difficult position with its key ally. 
 
Many Okinawa residents want Futenma airbase moved off the island altogether, rather than replaced with a new facility in the less populated north of the Okinawa.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
2 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
3 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
4 deadlock mOIzU     
n.僵局,僵持
参考例句:
  • The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
  • The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
5 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
6 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
TAG标签: US military Japan
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片