| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A 25-year-old American businesswoman has declared war on the "farcical" western names being adopted by young Chinese, vowing1 to liberate2 her clients from monikers that include Lady Gaga, Washing Liquid and Furry3.
一名25岁的美国女商人决定向中国年轻人们使用的“奇葩”英文名宣战,誓要将她的客户从“Lady Gaga、Washing Liquid和Furry”这些绰号一样的名字中拯救出来。
Chinese people often take a "yingwen ming" or "English name" in order to help foreign friends or potential employers who struggle to pronounce or remember their Mandarin4 ones.
But such names were often appallingly5 chosen, said Lindsay Jernigan, who was born in Memphis but spent six years living in St John's Wood, London.
Hoping to change that, Ms Jernigan recently launched BestEnglishName.Com, a website designed to help Chinese name-seekers avoid embarrassment6.
"We can help you find a name that is cool and unique but that won't make Westerners feel uneasy," the website promises.
Ms Jernigan, who lives in Shanghai, said poorly chosen names could lead to their owners being "marginalised" or "laughed at behind their backs".
"Your name is your first impression, it is what people are going to remember you by, it is your personal brand. So if you have one that makes people uncomfortable or is just completely confusing then it is going to be a barrier in all future conversations, introductions or relationships."
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:英国某无业游民与10个女性生15个孩子 下一篇:法国:煽动他人追求瘦削身材将受处罚 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>