94%的男人多走冤枉路也不愿问路
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-08-09 07:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Men are so reluctant to ask for directions that they will clock up an unnecessary 900 miles - the distance from Land's End to John O'Groats - over a lifetime, researchers say.

研究人员指出,男人因为不愿问路,一辈子会走足足900英里的冤枉路,相当于从英国南端的兰兹角到北端的约翰欧格罗茨的距离。
 
On realising they are lost, only 6 per cent check a map or ask for help to avoid extra mileage1, a survey showed.
 
And 14 per cent are so stubborn2 that they soldier on until they find an alternative route, rather than admit they are wrong.
 
Wrong turns and a lack of common sense means that the average British man will needlessly3 travel an extra 1.5 miles per month before correcting his mistake, clocking up an extra 18 miles per year.
 
Over 50 years, that adds up to 13,500 minutes, or 225 hours, wasted needlessly pounding the pavement.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mileage doOzUs     
n.里程,英里数;好处,利润
参考例句:
  • He doesn't think there's any mileage in that type of advertising.他认为做那种广告毫无效益。
  • What mileage has your car done?你的汽车跑了多少英里?
2 stubborn VGHzT     
adj.难以移动,去除的,固执的,顽固的
参考例句:
  • I can not cope with that boy;he is stubborn.我对付不了那个孩子,他很固执。
  • When he's in his stubborn mood,he isn't easily talked round.他那股牛劲上来了,一时不容易说服。
3 needlessly VnnzBy     
adv.不需要地,不必要地
参考例句:
  • Thousands of children in the world today suffer needlessly. 当今世界有成千上万的儿童遭受着不必要的痛苦。 来自《简明英汉词典》
  • Yet they were built on stilts, quite needlessly. 半山上也用吊脚楼形式,这形式是必须的吗? 来自汉英文学 - 散文英译
TAG标签: travel map route
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片