| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The introduction of a women-only bus in one Chinese city has riled some local men and sparked an online debate.
中国某城市引入女性专用公交。此举令当地部分男性不满的同时,也在网络上引发热议。
The new summer service will run during morning and evening rush hours in Zhengzhou, in an effort to cut the number of groping incidents, Dahe Daily reports. The local bus company says it'll protect women from being harassed1 when wearing lighter2 clothing, and also help breastfeeding mothers feel more comfortable.
Female-only train and metro3 carriages have been introduced in many countries with varying degrees of success, but single-sex transport is a relatively4 new concept in China.
Women interviewed on board the bus said they were pleased with the service, with one telling a reporter: "Of course this is a good idea, it is very respectful to women."
But some local men are less impressed. One tells Dahe Daily that harassment5 isn't common on public transport: "The bus company has made a fuss over it - this measure will cause men to feel humiliated6." Another man complains to China National Radio: "I had to wait a really long time for another bus to arrive because I wasn't allowed on."
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:歪果仁新发明:可以吃的披萨包装盒 下一篇:控制浪费 韩国食物垃圾将按重量交费 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>