| ||||||||||||||||||||||||||||||||
China will improve services for tourists through public-private partnerships1 (PPP), according to a guideline released by the Ministry2 of Culture and Tourism and the Ministry of Finance (MOF).
中国文化和旅游部以及财政部公布的一份指导方针指出,中国将通过公私合作改善对游客的服务。
The PPPs, collaborative projects between government and private companies, will give priority to support national tourism projects and poverty-alleviation through tourism.
"The policy will improve infrastructure3 and public services especially in poor areas such as central and western China," said Liu Jiajun of East China Normal University.
"PPP will speed up the transformation4 of the tourism business," said Li Qiuyan, director of travel agency Joyo Group.
In February, the MOF published details of PPP projects with a total investment of 760 billion yuan (around 125 billion U.S. dollars), the fourth round of such investment since 2014.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:人乳头瘤病毒疫苗在中国已上市 下一篇:马克龙特朗普一起栽的树神秘消失 |
TAG标签:
government
private
trourism
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>