106对新人动车上举行集体婚礼
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2018-08-20 02:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A total of 106 couples took part in a group wedding on a Fuxing bullet train Saturday in Changchun in Jilin Province, reports Chinanews.com.
 
上周六,106对新人在吉林长春一列复兴号动车上举行了集体婚礼。
 
 
The grooms1 and their brides held the wedding ceremony at a manufacturing workshop of the Changchun Railway Vehicles, a place renowned2 for producing high speed trains.
 
After the ceremony, the newlyweds boarded a Fuxing model, the newest bullet train in China.
 
Many of the newly-married couples said it was an unforgettable wedding.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 grooms b9d1c7c7945e283fe11c0f1d27513083     
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • Plender end Wilcox became joint grooms of the chambers. 普伦德和威尔科克斯成为共同的贴身侍从。 来自辞典例句
  • Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. 埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。 来自互联网
2 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
TAG标签: wedding train couples
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片