深海探险队发现泰坦尼克号残骸腐蚀严重
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-11-24 08:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
近15年来首批潜入泰坦尼克号的探险人员说,沉船残骸腐蚀程度在进一步地恶化。这个由深海探险家组成的国际团队先后五次潜入海底,对残骸进行了勘查。他们发现,虽然沉船的部分残骸状况出奇地好,但也有一些部分已经消失在大海中。
 
This is the sound of a submersible taking divers1 to the Titanic2 for the first time in nearly fifteen years. Their footage reveals the bow of the wreck3 emerging from the deep-sea gloom.
 
这是近15年来潜水器首次将潜水员带到泰坦尼克号上的声音。从他们拍摄的影像中可以看到沉船的船头从深海的黑暗中浮现出来。
Lying nearly 4,000 metres down in the Atlantic. It's rusty5 and covered in sea life, but still recognisable more than one hundred years after the Titanic sank. However, while some parts of the ship are in surprisingly good condition, other features have disappeared.
 
躺在近4000米深的大西洋海底,虽然它锈迹斑斑,被海洋生物覆盖,但在沉没了一百多年后,泰坦尼克号仍能被辨认出来。然而,尽管沉船的部分残骸状况出奇地好,但也有一些外部特征已消失于大海中。
Ocean currents and salt erosion are causing the damage as are microbes, which are eating away at the metal, creating stalactites of rust4 that dangle6 from the ship.
洋流和盐蚀对沉船造成了损害,微生物也在侵蚀着钢铁,形成钟乳石般的锈石,从船上垂下来。
 
Robert Blyth from the National Maritime7 Museum says the Titanic's decay is inevitable8, which means studying it now is vital. The expedition team are now analysing their footage. They want to assess how long it will be before the Titanic is finally lost to the sea.
英国国家海事博物馆的罗伯特·布莱斯说,泰坦尼克号的消逝是不可避免的,这意味着现在对它进行研究至关重要。探险队现在正在分析他们拍摄的影像。他们想评估泰坦尼克号残骸在最终消失于大海前还能留存多久。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
2 titanic NoJwR     
adj.巨人的,庞大的,强大的
参考例句:
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
3 wreck QMjzE     
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
参考例句:
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
4 rust XYIxu     
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退
参考例句:
  • She scraped the rust off the kitchen knife.她擦掉了菜刀上的锈。
  • The rain will rust the iron roof.雨水会使铁皮屋顶生锈。
5 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
6 dangle YaoyV     
v.(使)悬荡,(使)悬垂
参考例句:
  • At Christmas,we dangle colored lights around the room.圣诞节时,我们在房间里挂上彩灯。
  • He sits on the edge of the table and dangles his legs.他坐在桌子边上,摆动著双腿。
7 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
8 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
TAG标签: ship ocean Titanic
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片