| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
From total beginners, to making a career out of it.
从完全的轮滑初学者,到以它为职业。
The challenge, the joy and the frustration1: as plotted on social media by newly qualified2 doctor and new skater, Kelsey Loveday.
这一过程充满了挑战、喜悦与挫折,正如新进医生兼轮滑新手凯尔西·洛夫迪在社交媒体上讲述的那样。
Kelsey Loveday, Roller-skater
This is a hobby that gets me out. Moving my body, getting all those feel-good endorphins of active exercise – so I can almost switch off my medical brain, skate around and just let the, sort of, trauma4 of the pandemic and what I deal with at work, just glide5 away.
凯尔西·洛夫迪 轮滑者
“这是个能让我迈出家门的爱好。让身体动起来,分泌积极运动时让人感觉很棒的内啡呔,这样我几乎可以不再去想医学上的事情,而是玩起轮滑,让新冠疫情带来的创伤和在我工作中要处理的事情不知不觉地溜走。”
Roller-skating Google searches doubled in recent months. Thanks, in part, to viral skaters like Oumi Janta from Berlin. Last June, she posted this.
最近几个月,关键词 “轮滑” 在谷歌上的搜索量翻了一番。这在一定程度上要感谢像来自柏林的乌米·詹塔这样的人气溜冰者。去年六月,她发布了这段视频。
Almost three million views later, she's given up her job and made freestyle roller-skating her career.
在视频获得了近300万次的观看量之后,她辞掉了工作,改行以自由式轮滑为职业。
Oumi Janta, Freestyle roller-skater
Everything is… has no importance any more when it comes to skating, so you don't think about work, you don't think about money or whatever – you just skate. So this moment has such more [so much] power, it's just that moment is you and skating. It's amazing.
乌米·詹塔 自由式轮滑者
“在玩轮滑时,一切都不再重要了,所以你不会去想工作,也不会去想钱或者别的什么事情,只会沉浸在轮滑运动中。所以只有你和滑轮的时刻是一个有如巨大力量的时刻。这很神奇。”
But it's not just a millennial6 craze. For Mel Blackwood, a small business at home in Leeds with skate lessons from the kitchen, is now a full-time7 job with a shop and staff.
但这不仅仅是千禧一代所追求的流行热潮。梅尔·布莱克伍德在英国利兹家中经营着一个小生意,在厨房里教轮滑课,现在这个小生意已经发展成拥有门店和员工的全职工作。
Mel Blackwood, Roller Girl Gang
This time last year, we had a great week if we sold two or three pairs of skates, and now we can be doing ten pairs a day. We're finding our customers are often in their mid3 to late thirties, forties and beyond. And they're coming and saying, "I used to do this as a child, but I've decided8 life's too short, and I want to have another go."
梅尔·布莱克伍德 轮滑女孩帮公司(Roller Girl Gang)
“去年的这个时候,如果我们一周能卖出了两到三双轮滑鞋,那一周的生意就算很好了,而现在我们一天就能卖出十双轮滑鞋。我们顾客的年龄段通常在35岁以上,40岁、甚至更大。常有顾客来店里说:‘我小时候经常玩轮滑,但现在我觉得人生太短暂,要活在当下,所以我想再试着玩一次。' ”
Huge demand for some brands of skate now means long waiting lists. The freedom of roller-skating has captivated so many in these restricted months.
目前,对一些轮滑品牌的大量需求意味着长长的等待名单。在活动受限的这些月份里,轮滑运动带来的自由感使许多人为之着迷。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:四川试运行“熊猫专列” 下一篇:牙医为一只考拉制作义肢 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>