曹县是什么梗
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-05-21 08:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
China's latest Internet fad1: Ridicule2 Caoxian county — a tiny, little-known inland county in East China's Shandong province — and talk about it as if it is on par3 with the world's most developed cities.
最近中国的网络热潮:调侃曹县。曹县本是一个不太为人所知的山东省内陆县城,大家却把它说成能够比肩世界最发达的城市。
 
有网友调侃称:“开玩笑也要适度,城市之间的真实差距一定要看清,要客观地评价,纽约在近几年还是追不上曹县的。”
 
曹县为什么突然火了?它被互联网选中,还始于一段“曹县666”的魔性喊麦互联网梗。
 
The county shot to fame on China's social media with topics related to it discussed more than 500 million times, after a local live streamer bragged4 about his hometown in an exaggerated and contemptuous tone on Douyin, the Chinese version of TikTok.
在一位抖音网红在视频中用夸张轻蔑的口吻吹嘘他的家乡后,曹县在中国社交媒体突然走红,相关话题浏览量超过5亿次。
 
The influencer on Douyin, identified as Dashuo, posted short videos in which he yelled in the local dialect: ”Caoxian county rocks!”
这个叫“大硕”的抖音网红在发布的短视频中用方言喊道:“曹县666!”
 
以至于今天,这位网红的名字后面加了个“山东666我的宝贝创始人”的后缀。
 
曹县迅速抓住了这股互联网热潮,县长开始出现在电商直播的活动中,开始接受媒体采访。
 
However, the local county government quickly seized the opportunity to promote its economic progress and attract talent, with the county's chief appearing in live streamed sales events and conducting media interviews.
然而,当地县政府很快抓住了时机,推动经济进步,吸引人才。曹县县长出现在一场直播销售活动中,并接受了媒体采访。
 
曹县迅速抓住了这股互联网热潮,县长开始出现在电商直播的活动中,开始接受媒体采访。
 
However, the local county government quickly seized the opportunity to promote its economic progress and attract talent, with the county's chief appearing in live streamed sales events and conducting media interviews.
然而,当地县政府很快抓住了时机,推动经济进步,吸引人才。曹县县长出现在一场直播销售活动中,并接受了媒体采访。
 
The county had around 1.4 million people with a 2020 GDP of 46.38 billion yuan (US$7.2 billion).
全县人口约140万,2020年国内生产总值463.8亿元。
 
正如有媒体所言,打铁必须自身硬。曹县“火出圈”之后,要立得住、走得远,还得继续做好特色发展的文章。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fad phyzL     
n.时尚;一时流行的狂热;一时的爱好
参考例句:
  • His interest in photography is only a passing fad.他对摄影的兴趣只是一时的爱好罢了。
  • A hot business opportunity is based on a long-term trend not a short-lived fad.一个热门的商机指的是长期的趋势而非一时的流行。
2 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
3 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
4 bragged 56622ccac3ec221e2570115463345651     
v.自夸,吹嘘( brag的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He bragged to his friends about the crime. 他向朋友炫耀他的罪行。
  • Mary bragged that she could run faster than Jack. 玛丽夸口说她比杰克跑得快。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: economic media county
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片