| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Apple and other fruit trees are among the first to bloom, but according to the National Trust, this burst of spring blossom is becoming a rarer sight as orchards2 are torn down to make way for housing developments and modern agriculture.
苹果树和其它果树是最早开花的树木之一,但据国家信托基金会称,由于果园被拆除,为开发住房和现代农业让地,满园春花欣欣向荣的景象将越来越罕见。
The Trust's analysis of historic maps using artificial intelligence techniques suggests more than half of orchards in England and Wales have vanished in little over a hundred years. And that's bad news for people and nature, they say.
该信托基金会使用人工智能技术对历史地图进行的分析表明,仅在100年多一点点的时间内,英格兰和威尔士超过一半的果园都消失了。该机构说,这对人类和自然来说都是坏消息。
Traditional orchards can be a haven3 for wildlife with flowers providing a food source for pollinating insects and branches giving a home to patrolling bats.
传统果园可作为野生动植物的庇护所,那里的花朵为传粉昆虫提供了食物来源,树枝为飞来飞去的蝙蝠提供了栖息处。
The National Trust has vowed4 to plant four million blossoming trees as part of its commitment to cultivate 20 million trees across England, Wales and Northern Ireland by 2030.
英国国家信托基金会承诺到2030年,将在英格兰、威尔士和北爱尔兰栽培2000万棵树,其中包括种植400万棵开花的树木。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:西班牙港口城市将禁止游客在海洋中小便 下一篇:没有了 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>