“麦当劳的工作”=“没前途”?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-27 07:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

McJob= job with few prospects1?

The world's largest fast food company McDonald's Corp. said Tuesday it plans to launch a campaign in the U.K. this spring to get the country's dictionary houses to change current references to the word "McJob."

The Oxford2 English Dictionary, considered by many wordsmiths as the gold standard for the English language, is one of those that will be targeted. It defines the noun as "an unstimulating, low-paid job with few prospects, esp. one created by the expansion of the service sector3."

The word first cropped up two decades ago in the Washington Post, according to the dictionary. But executives at Oak Brook4, Ill.-based McDonald's say the definition is demeaning to its workers and say they'll ask dictionary editors to amend5 the definition.

"Dictionaries are supposed to be paragons6 of accuracy. And in this case, they got it completely wrong," said Walt Riker, a McDonald's spokesman. "It's a complete disservice and incredibly demeaning to a terrific work force and a company that's been a jobs and opportunity machine for 50 years."

In 2003, editors at the Merriam-Webster dictionary declined to remove or change their definition of "McJob" after McDonald's balked7 at its inclusion in the book's 11th edition.Instead, the Springfield, Mass. publisher said the word was accurate and appropriate.

Amanda Pierce, a spokeswoman for McDonald's U.K. operations, declined to comment on the specifics of the company's newest campaign, but said it will kick off in May with the goal of changing what she called an "out-of-date" definition.

She said she did not know how long the campaign would last, saying that depended on "how far and wide the campaign goes."

本周二,全球快餐业巨头麦当劳集团表示,公司打算于今年春天在英国发起一场运动,以促使某些词典出版社修改对McJob一词的解释。

历来为语言大师们誉为英语语言“金科玉律”的牛津英语辞典也是其目标之一。牛津英语词典将McJob一词定义为“无激励、薪水低、无前途的工作,尤指服务行业扩张所带来的工作。”

据牛津英语词典介绍,McJob一词于20年前首次出现在《华盛顿邮报》上。但总部位于伊利诺斯州Oak Brook的麦当劳的管理人员称,这个定义是对麦当劳员工的贬低;并表示他们将要求词典的编辑对这一注释进行修改。

麦当劳的发言人沃尔特·莱克说:“词典应该是准确的典范。而他们对这个词的解释却是完全错误的。这无论对于一个好员工、还是对一个50年来创造了无数就业和机会的公司来说,都是一种彻底的伤害和难以置信的贬低。”

2003年,由于麦当劳公司拒绝将McJob一词收入韦氏大字典第11版中,因此字典的编辑拒绝删除或修改这个词的定义。相反,韦氏大字典坚持对这个词的解释是正确的、恰当的。

麦当劳英国区女发言人阿曼达·皮尔斯拒绝对公司这项最新运动的细节发表评论,但据她透露,此活动将于5月份启动,其目的就是改变这个“过时的”定义。

她说,她不知道此活动将持续多久,这将主要取决于“活动进行的深度和广度”。

 

 

 

Vocabulary:       

wordsmith : master of language(语言大师) 

disservice : a harmful action(伤害) 

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
2 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
3 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
4 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
5 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
6 paragons 2412e66b505578d3401f551b35725a7f     
n.模范( paragon的名词复数 );典型;十全十美的人;完美无缺的人
参考例句:
  • We don't expect candidates to be paragons of virtue. 我们不指望候选人在道德上尽善尽美。 来自辞典例句
  • All cruel people describe them as paragons of frankness. 所有的残忍的人都把自己形容为坦率的象征。 来自互联网
7 balked 9feaf3d3453e7f0c289e129e4bd6925d     
v.畏缩不前,犹豫( balk的过去式和过去分词 );(指马)不肯跑
参考例句:
  • He balked in his speech. 他忽然中断讲演。 来自《现代英汉综合大词典》
  • They balked the robber's plan. 他们使强盗的计划受到挫败。 来自《现代英汉综合大词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片