美国女性:想和茱丽一样美
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-21 06:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Angelina Jolie

Angelina Jolie is the gold standard of beauty among women seeking cosmetic1 surgery and that's not about to change, a leading Hollywood surgeon has told Australian specialists.

The US movie star has the most requested look - exaggerated, almost cartoonish lips, eyes and cheek bones - desired by American women wanting a nip and tuck, Professor Ava Shamban says.

The Los Angeles-based cosmetic dermatologist2 told a gathering3 of 400 fellow Australian specialists that demand for this brand of exotic look is here to stay.

"Angelina Jolie, with her exquisite4 looks, is the current gold standard of beauty in the states and in the West in general right now," said Prof Shamban, who has appeared on the chat show Oprah and the reality TV series Extreme Makeover.

"And that's not about to change. The exotic look, like (actresses) Halle Berry and Penelope Cruz, is here to stay, and Angelina is the ultimate embodiment of that."

The UCLA academic and practising specialist made the claim during a presentation on the benefits of beauty at a national cosmetic medicine conference in Melbourne.

Good-looking people marry more, marry better, earn more and are assisted more readily by strangers, and studies have shown that even babies prefer to look at attractive faces, she said.

Thanks to cosmetic surgery, "we can now hold onto our beauty for longer", Professor Shamban said, but she warned that as the artists of this generation, surgeons must take their role seriously.

"Features like Angelina's won't fit every face and we must take care with that," she said.

Australian College of Cosmetic Surgery president Michael Zacharia said requests for Jolie's looks were becoming increasingly frequent.

"It's common to hear people say 'I want lips or cheekbones like Angelina Jolie's', and her association with Brad Pitt has just accentuated5 this," Dr Zacharia said.

He said the trend was probably helped by a growth in non-surgical treatments, predominantly Botox, to flatten6 creases7, and dermal8 fillers to plump up sagging9 skin - both of which aid in "enhancing" features.

Sydney-based sexual health psychologist Professor Jane Ussher said the trend was concerning because Jolie's looks were statistically10 abnormal.

"She is arguably a human representation of a cartoon character, similar to those Bratz dolls, and virtually no-one looks like that," Prof Ussher said.

"If you buy into the idea that that (look) is perfect then you'll never feel good about yourself because you'll never attain11 it."  

好莱坞一位著名外科医生日前告诉澳大利亚的整形专家,安吉丽娜·茱丽是那些想做整容手术的女性心目中的美人标准,而且这一标准不会改变。

艾娃·沙姆班教授说,这位美国影星拥有美国爱美的女性最想要的面孔--夸张得近乎有些卡通的嘴唇、眼睛和颧骨。

这位洛杉机的整容皮肤科医生对400名澳大利亚的同行们说,人们对这种带有点异国情调的长相的青睐会持续一段时间。

沙姆班教授在参加
“奥普拉脱口秀”和“整容真人秀”节目时说,“安吉丽娜·茱丽精致的面孔是目前美国和西方普遍认同的美丽标准。”

“而且这个标准不会改变。像哈里·贝瑞和佩内洛普·克鲁兹她们那种带有异国风情的长相一直是美的典范,而安吉丽娜则是这种特点的‘终极体现’。”

在墨尔本召开的全国整容医学会上,这位来自美国加州大学洛杉机分校的理论和实践专家在介绍美的益处时提出了这一观点。

她说,长得漂亮的人嫁人的机会更多,嫁得更好,能赚更多的钱,而且更容易得到陌生人的帮助。此外,研究显示,就连婴儿也爱看漂亮的脸蛋。

沙姆班教授说,多亏了整容手术,“现在我们可以让美丽常驻”。但她同时告诫整容专家,作为这一代的艺术家,整容师们必须认真对待自己的工作。

她说,“安吉莉娜的五官不可能适合每一张脸,我们必须要注意这一点。”

澳大利亚整容学院院长迈克尔·泽查利说,要求按茱丽的容貌做整容的人越来越多了。

他说,“经常听到人们说‘我想要安吉丽娜·茱丽那样的嘴唇或颧骨’,而安吉丽娜与布拉德·皮特的结合则使人们的这种愿望更加强烈。”

他说这种潮流可能是受日益增多的非手术整容的影响,尤其是通过注射Botox祛皱和注射真皮脂肪丰脸,两者都有助于“突显”轮廓。

悉尼性健康心理学家简·阿瑟教授说,这种趋势应该引起关注,因为茱丽的长相从统计学上看是不正常的。

“她可以被视为与Bratz娃娃很相像的卡通形象的真人版,但实际上没有人能长那么漂亮。”

“如果你认为她的相貌是完美的,那么你永远都不会觉得自己美丽,因为你永远无法变成那样。”

 

 

 

Vocabulary: 

cartoonish : 卡通式的 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 cosmetic qYgz2     
n.化妆品;adj.化妆用的;装门面的;装饰性的
参考例句:
  • These changes are purely cosmetic.这些改变纯粹是装饰门面。
  • Laughter is the best cosmetic,so grin and wear it!微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
2 dermatologist dermatologist     
n.皮肤科医师
参考例句:
  • I think you should see a dermatologist first.我想你应当先看皮肤科大夫。
  • The general practitioner referred her patient to a dermatologist.家庭医生把她的病人交给了皮肤科医生。
3 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
4 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
5 accentuated 8d9d7b3caa6bc930125ff5f3e132e5fd     
v.重读( accentuate的过去式和过去分词 );使突出;使恶化;加重音符号于
参考例句:
  • The problem is accentuated by a shortage of water and electricity. 缺乏水电使问题愈加严重。 来自《简明英汉词典》
  • Her black hair accentuated the delicateness of her skin. 她那乌黑的头发更衬托出她洁嫩的皮肤。 来自《现代英汉综合大词典》
6 flatten N7UyR     
v.把...弄平,使倒伏;使(漆等)失去光泽
参考例句:
  • We can flatten out a piece of metal by hammering it.我们可以用锤子把一块金属敲平。
  • The wrinkled silk will flatten out if you iron it.发皱的丝绸可以用熨斗烫平。
7 creases adfbf37b33b2c1e375b9697e49eb1ec1     
(使…)起折痕,弄皱( crease的第三人称单数 ); (皮肤)皱起,使起皱纹
参考例句:
  • She smoothed the creases out of her skirt. 她把裙子上的皱褶弄平。
  • She ironed out all the creases in the shirt. 她熨平了衬衣上的所有皱褶。
8 dermal 3305e4eaa5234975a62da55e3bdc20d9     
adj.皮肤的,真皮的
参考例句:
  • Dermal hypersensitivity usually does not develop until three to four weeks after onset. 皮肤过敏通常在起病后三、四周内不会出现。 来自辞典例句
  • The doctor said permanent dermal pigmentation is a form of microsurgery. 医生说永久的皮肤染色是一种显微手术。 来自互联网
9 sagging 2cd7acc35feffadbb3241d569f4364b2     
下垂[沉,陷],松垂,垂度
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is continuously sagging. 敌军的士气不断低落。
  • We are sagging south. 我们的船正离开航线向南漂流。
10 statistically Yuxwa     
ad.根据统计数据来看,从统计学的观点来看
参考例句:
  • The sample of building permits is larger and therefore, statistically satisfying. 建筑许可数的样本比较大,所以统计数据更令人满意。
  • The results of each test would have to be statistically independent. 每次试验的结果在统计上必须是独立的。
11 attain HvYzX     
vt.达到,获得,完成
参考例句:
  • I used the scientific method to attain this end. 我用科学的方法来达到这一目的。
  • His painstaking to attain his goal in life is praiseworthy. 他为实现人生目标所下的苦功是值得称赞的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片