调查显示:多数美国妈妈睡眠不足
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-10-25 07:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Half of US mothers are not getting enough sleep and they believe getting more rest would make them better parents, according to a US study.

Half of US mothers are not getting enough sleep and they believe getting more rest would make them better parents, according to a US study.

A nationwide survey of 500 mothers by research firm Braun Research found 54 percent of respondents said they were not getting enough sleep.

Full-time1 working mothers were suffering the most with 59 percent saying they were not getting enough sleep. Half of the working mothers said they were getting six or fewer hours sleep a night.

Stay-at-home moms fared better with 48 percent saying they were sleep deficient2.

The survey found 52 percent of America's mothers believed that getting more sleep would make them better parents and 65 percent said it would make them happier.

But even when mothers do get into bed, many lie awake at night with 36 percent obsessing3 about the next day's tasks, 25 percent stressing about the family's finances and 24 percent worrying about family issues.

"Consistently not getting enough sleep and lying awake at night worrying about day-to-day challenges could be a sign of insomnia," said sleep specialist Suzanne Griffin, a clinical psychiatrist4 from Georgetown University Hospital in Washington.

But the survey found although sleep problems were prevalent among mothers, four out of five had not spoken to their doctor about it and 82 percent never considered using a prescription5 sleep medication.

Griffin suggested that mothers stick to a sleep schedule, avoid alcohol and caffeinated drinks late in the afternoon and before bedtime, and create a sleep environment that is cool, quiet, dark and comfortable.

美国一项调查表明,美国有一半的妈妈睡眠不足,这些妈妈认为,如果她们睡眠充足,能做个更加称职的妈妈。

由布莱恩调查公司所做的此项全国性调查共有500位妈妈参加,调查显示,有54%的妈妈睡眠不足。

这种现象在上班妈妈中尤为严重,其中,59%的妈妈说她们睡眠不足,有一半的上班妈妈每天最多只能睡6个小时。

相比之下,全职妈妈比较“幸福”,其中有48%的妈妈缺乏睡眠。

调查显示,52%的美国妈妈认为,如果她们能得到充足的睡眠,她们会成为更称职的妈妈,65%的妈妈说睡眠充足能使她们更加开心。

但是,就算这些妈妈躺在床上,她们也是睁着眼睛睡不着,其中有36%的妈妈在想第二天要做的事,25%的妈妈在担心家里的经济状况,24%的妈妈在考虑家庭事务。

华盛顿乔治敦大学附属医院的临床精神治疗师、睡眠专家圣安妮·格里芬说:“长期睡眠不足,晚上睡不着躺在床上想心事是失眠的一种表现。”

此外,调查发现,虽然很多妈妈存在睡眠问题,但五分之四的人没有去看过医生,82%的人甚至从未考虑过服用催眠药物。

格里芬医生建议,妈妈们应该给自己定一个睡眠时间表,傍晚到睡前这段时间不要喝酒及含咖啡因的饮料,还要给自己创造一个凉爽舒适、安静、光线较暗的睡眠环境。

 

Vocabulary:


stay-at-home mom :全职妈妈

caffeinated drink: 含咖啡因的饮料




点击收听单词发音收听单词发音  

1 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
2 deficient Cmszv     
adj.不足的,不充份的,有缺陷的
参考例句:
  • The crops are suffering from deficient rain.庄稼因雨量不足而遭受损害。
  • I always have been deficient in selfconfidence and decision.我向来缺乏自信和果断。
3 obsessing 1906224f3e65b7ee81295a81562a22bd     
v.时刻困扰( obsess的现在分词 );缠住;使痴迷;使迷恋
参考例句:
  • Why is everyone obsessing over system specs right now? 为啥现在人人都对系统配置情有独钟? 来自互联网
  • A nitpicker, obsessing over dimes, is too stiff to place orders. 一个连一毛钱都舍不得亏的人,因太过拘谨而不能下单。 来自互联网
4 psychiatrist F0qzf     
n.精神病专家;精神病医师
参考例句:
  • He went to a psychiatrist about his compulsive gambling.他去看精神科医生治疗不能自拔的赌瘾。
  • The psychiatrist corrected him gently.精神病医师彬彬有礼地纠正他。
5 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片