英国:问我爱你有多“深”?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-12 02:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Bride and groom1 Kerry Bevan and Wayne Davies got married 500ft below ground in an old slate2 mine

British bride and groom Kerry Bevan and Wayne Davies proved just how deep their love was - by getting married 500ft below ground in an old slate mine.

Radiant Kerry wore a traditional white wedding dress and Wayne donned the usual smart morning suit but they had to add hard hats and wellington boots.

The couple spent 560 hiring a cave deep within the Llechwedd mine in North Wales to get hitched3.

They invited just 15 guests to witness the unusual ceremony.

Their first descent into the abyss started with an 800 metre ride through tunnels and caverns4 on the old Miners Tramway, a train hauled by a battery-electric locomotive.

Once there, they squeezed through a tight space through to the "wedding chamber5" where they were greeted by registrar6 Olwen Jones.

Assembled guests stood in silence for the thirty minute service and broke into a round of applause when they were finally pronounced husband and wife.

They were then back up to the surface for a champagne7 reception at a local hotel.

Kerry, 26, said: "It really was a wonderful day and certainly one that I'll remember for the rest of my life.

"Both myself and Wayne wanted to do something a bit different for our wedding day but at the same time wanted to maintain a little bit of tradition.

"So although we opted8 to get married in an old slate mine, I still wore a 700 white dress and Wayne wore a smart dark colored suit.

"The only difference between us and any other couple tieing the knot is that we had wellies on and hard hats which read "bride" and "groom" on the back.

"I was a bit concerned about getting the dress dirty and tried not to brush against any of the cave walls. We had an umbrella to keep specks9 of dust off us.

"It felt slightly claustrophobic and when we got down there it was very chilly10.

"But we both felt we were getting married somewhere which had so much history and atmosphere."

 

英国新人凯利·比文和韦恩·戴维斯证明了他们的爱有多深--两人在一个500英尺深的老地下板岩矿里结了婚。

光彩照人的凯莉身穿一袭白色的传统婚纱,韦恩则穿了一件潇洒的英式长尾礼服,不过他们还得戴安全帽、穿上雨靴。

这对新人花了560英镑租下位于北威尔士Llechwedd矿里的一个洞穴,作为他们的婚礼场地。

他们只邀请了15位客人来现场参加他们这个特殊的婚礼。

两人先是乘坐老式矿场电吊车穿过了800米的地道和岩洞抵达洞穴。

之后经过一个很窄的地方步入“典礼现场”,等候在那里的婚礼登记官奥尔文·琼斯向他们表示祝福。

整个仪式为时30分钟,来宾们一片安静,最后当他们被宣布“结为夫妻”时,现场响起一阵热烈的掌声。

之后,他们返回地面,在当地一家酒店举行了香槟宴。

26岁的凯莉说:“这真是十分美妙的一天!也是我永生难忘的一天!”

“我和韦恩都想让我们的婚礼来点与众不同,但同时我们又想保留一点传统的东西。”

“所以,尽管我们在一个老矿里举行婚礼,但我还是穿了件价值700英镑的白婚纱,韦恩也穿了件黑色的长尾礼服。”

“我们和其他新婚夫妇的唯一区别就是我们穿了雨靴、戴了顶后面标有‘新郎’和‘新娘’的安全帽。”

“我有点担心婚纱会被弄脏,所以尽量不让裙子碰到洞壁。我们还打了把伞,用来挡灰。”

“那里有点幽闭恐怖,我们到达那里时,觉得非常冷。”

“但我们俩都觉得,我们结婚的地方历史悠久而又充满了奇趣。”

 

 

Vocabulary:       

don :to put on(穿上)

hard hat :安全帽



点击收听单词发音收听单词发音  

1 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
2 slate uEfzI     
n.板岩,石板,石片,石板色,候选人名单;adj.暗蓝灰色的,含板岩的;vt.用石板覆盖,痛打,提名,预订
参考例句:
  • The nominating committee laid its slate before the board.提名委员会把候选人名单提交全体委员会讨论。
  • What kind of job uses stained wood and slate? 什么工作会接触木头污浊和石板呢?
3 hitched fc65ed4d8ef2e272cfe190bf8919d2d2     
(免费)搭乘他人之车( hitch的过去式和过去分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
参考例句:
  • They hitched a ride in a truck. 他们搭乘了一辆路过的货车。
  • We hitched a ride in a truck yesterday. 我们昨天顺便搭乘了一辆卡车。
4 caverns bb7d69794ba96943881f7baad3003450     
大山洞,大洞穴( cavern的名词复数 )
参考例句:
  • Within were dark caverns; what was inside them, no one could see. 里面是一个黑洞,这里面有什么东西,谁也望不见。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • UNDERGROUND Under water grottos, caverns Filled with apes That eat figs. 在水帘洞里,挤满了猿争吃无花果。
5 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
6 registrar xSUzO     
n.记录员,登记员;(大学的)注册主任
参考例句:
  • You can obtain the application from the registrar.你可以向注册人员索取申请书。
  • The manager fired a young registrar.经理昨天解雇了一名年轻的记录员。
7 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
8 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
9 specks 6d64faf449275b5ce146fe2c78100fed     
n.眼镜;斑点,微粒,污点( speck的名词复数 )
参考例句:
  • Minutes later Brown spotted two specks in the ocean. 几分钟后布朗发现海洋中有两个小点。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • Do you ever seem to see specks in front of your eyes? 你眼睛前面曾似乎看见过小点吗? 来自辞典例句
10 chilly pOfzl     
adj.凉快的,寒冷的
参考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
  • I grew chilly when the fire went out.炉火熄灭后,寒气逼人。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片