“绝望主妇”伊娃:用法语立下婚誓
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-13 09:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

This photo, supplied by OK magazine shows the cover photo of OK magazine's latest issue
on newsstands Friday, July 13, 2007, showing Eva Longoria and Tony Parker during their wedding
in Paris,France, on Saturday, July 7, 2007.[AP]

The endless details were numbing2, but Eva Longoria says she kept herself cool at her wedding to Tony Parker last week.

"My stylist, Robert Verdi, and everybody around me was like, `You're so calm,'" Longoria tells OK! magazine in its latest issue, on newsstands Friday. "I actually don't stress about anything."

The 32-year-old "Desperate Housewives" actress and the 25-year-old NBA star wed1 in a civil ceremony in Paris last Friday. The following day, they exchanged vows3 in a church across from the Louvre Museum and held an exclusive reception at a storied French chateau4.

"Every girl dreams of having a beautiful, romantic wedding," says Longoria. "It was amazing to see it unfold after months of planning. We really wanted to create an experience for our guests. It was about them having fun."

That list included fellow "Housewives" Teri Hatcher and Felicity Huffman and singer Sheryl Crow.

Parker, who was born in Belgium and raised in France, notes that Longoria chose the wedding destination.

"I didn't want to do it in Paris because we'd end up inviting5 more people than I wanted!" says Parker, eliciting6 laughs from Longoria.

Longoria also giggled7 during the wedding ceremony as she attempted to say her vows in French.

"She decided8 I would do the vows in English; hers would be in French," Parker explains. "There were some tough words. I'm very proud of her."

 

婚礼筹备中没完没了的琐事几乎能把人弄麻木,而伊娃·朗格莉娅称,在上周她和帕克的婚礼上,她一直保持着镇静和从容。

朗格莉娅在接受将于本周五出版的最新一期OK!杂志的采访时说:“我的造型师罗伯特·弗迪和身边的所有人都说,‘你好有定力啊!’其实我对任何事都不会看得太重。”

上周五,这位32岁的“绝望主妇”和25岁的NBA球星在巴黎登记结婚。第二天,两人在卢浮宫对面的一个教堂交换婚誓,并在当地的一个古堡举行了一场盛大的婚宴。

朗格莉娅说:“每个女孩都梦想能有一个美好、浪漫的婚礼。经过几个月的筹备,我的这个梦想终于实现了,真是美妙极了!我们很想让来宾们能有一番不一样的体验。主要是想让他们开心!”

参加婚礼的来宾包括与朗格莉娅共同出演《绝望主妇》的特里·海切尔和费丽西提·胡夫曼两位“主妇”和歌手谢丽尔·克劳。

生在比利时、长在法国的帕克说,婚礼地点是朗格莉娅选的。

帕克说:“我不想在巴黎办,因为这样邀请的人会太多。”帕克的话引得朗格莉娅直发笑。

朗格莉娅在婚礼上尝试用法语说她的婚誓时也忍不住笑了起来。

帕克说:“她决定让我用英文说婚誓,她用法语说。有些词挺难说的,我十分为她骄傲。”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
2 numbing ae96aa62e5bdbc7fc11dd1b0f158c93e     
adj.使麻木的,使失去感觉的v.使麻木,使麻痹( numb的现在分词 )
参考例句:
  • Watching television had a numbing effect on his mind. 看电视使他头脑麻木。
  • It was numbing work, requiring patience and dedication. 这是一种令人麻木的工作,需要有耐心和忘我精神。 来自辞典例句
3 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
4 chateau lwozeH     
n.城堡,别墅
参考例句:
  • The house was modelled on a French chateau.这房子是模仿一座法国大别墅建造的。
  • The chateau was left to itself to flame and burn.那府第便径自腾起大火燃烧下去。
5 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
6 eliciting f08f75f51c1af2ad2f06093ec0cc0789     
n. 诱发, 引出 动词elicit的现在分词形式
参考例句:
  • He succeeded in eliciting the information he needed from her. 他从她那里问出了他所需要的信息。
  • A criminal trial isn't a tribunal for eliciting the truth. 刑事审讯并非是一种要探明真相的审判。
7 giggled 72ecd6e6dbf913b285d28ec3ba1edb12     
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片