China bans stiff family planning slogans
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-08-06 00:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Aug.5 - In an effort to win more understanding to the country's population control policy, China's top family planning authority has decided1 to clean up stiff or even coarsely-worded slogans on rural walls that ask people to have fewer children.

 

The National Population and Family Planning Commission issued a circular this week demanding local officials to substitute those stiff, offensive and bad-taste slogans with 190 recommended ones which it said had been selected from a national collection campaign.

 

The commission said in the circular currently many slogans promoting the family planning policy are poorly worded, or full of strong language that leave an impression of simply forcing people to give up having more babies, causing misunderstanding on the policy and even tarnishing2 the image of the government.

 

The slogans sometimes are full of wrongly written words and are also poorly painted, with an unorderly design of character size, color, typeface and position, the commission said.

 

The problems are not to be neglected, it said, though admitting slogans have played an indispensable role in promoting the state policy of family planning and creating a favorable environment for population growth control.

 

Before the cleanup campaign of the commission, some ridiculous population control slogans have long been laughing stocks of online satirists.

 

Widely posted slogans on BBS and blogs range from earthy ones like "Raise fewer babies but more piggies" to forcible or bloody3 ones like "Houses toppled, cows confiscated4, if abortion5 demand rejected" and "One more baby means one more tomb."

 

If such low-quality slogans, which may cause public complaint and resentment6, are not corrected and remain where they are, the country's family planning efforts in the new era will be hindered, the commission said, proposing a list of more amiable7 slogans including "The mother earth is too tired to sustain more children" and "Both boys and girls are parents' hearts."

 

The circular urged local officials to use understandable, persuasive8 and popular expressions in the slogans, warning them to avoid relentless9 and rude wording.

 

The family planning policy, implemented10 in 1979, allows families to have only one child, but ethnic11 minority couples can have more than one, while the restriction12 in rural areas has also been loosened in recent years.

 

The policy has helped China to reduce the speed of population growth, delaying by four years the 1.3 billion figure reached at the beginning of 2005.

 

However, the traditional idea that more children bring more happiness still prevails in rural areas, challenging the country's population control efforts. And the traditional preference for boys sometimes leads to selective abortion, causing worries over the imbalance of gender13 ratio.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 tarnishing 033a08ac4ae1aeefe73c061ca1675e27     
(印花)白地沾色
参考例句:
  • The causes of tarnishing gold and silver-plated connectors were studied respectively. 分别探讨了接插件镀金和镀银层变色的原因。
  • Bright tin electrodeposits on copper wire are susceptible to tarnishing. 铜线材经光亮镀锡后易产生腐蚀变色。
3 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
4 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
5 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
6 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
7 amiable hxAzZ     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
8 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
9 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
10 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
11 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
12 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
13 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片