戴安娜王妃晚礼服将在eBay拍卖
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-08-16 07:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Princess Diana wearing a strapless bodice made of draped and tucked silk at the Cannes film festival in 1987.

The silk chiffon evening dress is among 79 dresses that Diana auctioned2 off for charity at Christie's in New York in June 1997, just two months before she died in a car crash in Paris.

The dress, a strapless bodice made of draped and tucked silk designed by Catherine Walker, is one of four of Diana's dresses owned by the WE television network and was due to go on sale on eBay on Sunday, the New York Daily News reported.

The bidding was to start at around 300,000 dollars and proceeds from the sale were to go to America's Promise Alliance -- a charity dedicated3 to helping4 disadvantaged children stay in school, the report said.

"Princess Diana is one of the most beloved icons5 of the 20th century, not only because of her beautiful style but also her role as a mother and her dedication6 to charity," Kim Martin, general manager of WE TV, told the paper.

The network originally bought the dress for under 100,000 dollars.

"We'd love for the person who buys the dress to be somebody who recognizes all the great things that Princess Diana stood for. And hopefully, their goal is to keep Diana's spirit alive," Martin said.

The auction1 is due to end on August 22, according to the report.

包括这件丝绸晚礼服在内的79件戴安娜王妃生前穿过的礼服曾于1997年6月在纽约克利斯蒂拍卖行被拍卖,当时距戴妃在巴黎车祸中丧生的仅有两个月。

据《纽约每日新闻》报道,这件由凯瑟琳•沃尔克设计的无肩带褶皱丝绸礼服是WE电视网拍下的四件戴妃礼服中的一件,将于本周日在eBay网上被拍卖。

据报道,这件礼服的起价约为30万美元,全部拍卖收入将捐给美国Promise Alliance残疾儿童助学慈善机构。

WE电视网的总经理基姆•马汀在接受《纽约每日新闻》报采访时说:“戴安娜王妃是20世纪最受爱戴的偶像之一,这不仅因为她美丽优雅,她还是一位好母亲,并为慈善事业做出了很大贡献。”

WE电视网当时以不到10万美元的价格拍下了这件礼服。

马汀说:“我们希望这件礼服的新主人是一个能够明白戴安娜王妃伟大之处的人。希望他们能让戴安娜的精神永存。”

据报道,此次拍卖将于8月22日结束.

   

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
2 auctioned 1a9ab53832945db108ff2919e21fccc6     
v.拍卖( auction的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was sad to see all grandmother's lovely things being auctioned off. 眼看着祖母那些可爱的东西全都被拍卖掉,心里真不好受。 来自《简明英汉词典》
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder. 电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。 来自《简明英汉词典》
3 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
4 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
5 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
6 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片