你接受“同居”吗?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-09-15 06:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Only about 3 percent polled are opposed to couples living together with a vast majority taking a very lenient1 attitude.

Only two decades ago in China, cohabitation was regarded as a corrupt2 and decadent3 Western lifestyle, and the adjective "illegal" accompanied any mention of it.

It couldn't be more different now: Only about 3 percent polled are opposed to couples living together with a vast majority taking a very lenient attitude.

The one-year national survey was conducted by the Beijing Normal University's psychology4 department, which interviewed more than 2 million people around the country.

A report on love and marriage in Chinese society was compiled based on the survey, whose results were released on Tuesday.

About 51 percent of the interviewees said that they accept cohabitation and would be in such a relationship if given a chance; while 46 percent said they are not opposed to the concept but would not do so themselves.

The survey also showed growing tolerance5 of partners' sexual experience and previous love affairs.

About 32 percent said partners' sexual experience would never bother them when starting a relationship; and more than 61 percent of the interviewees said that they didn't care how many times their partners had fallen in love before.

Other findings of the survey:

Men think 25 is the right age for women to marry; and that their chances of finding a husband declines year by year after that.

On the other hand, women think men around 31 are at the best age to marry, and 15 percent consider those at 40 attractive.

"When we talk about sex, we can see that China has been impacted more by Western mores6 than other developing countries," said Yu Hai, sociology professor at Fudan University in Shanghai.

在20年前的中国,“同居”还被认为是一种腐化堕落的西方生活方式。人们提起它时,总会在前面加上“非法”一词。

但如今可大不一样了。调查显示,仅有约3%的人反对同居,绝大多数人对此持十分宽容的态度。

北京师范大学心理学系开展的一项为期一年的全国调查共对全国200多万人进行了访问。

该调查结果于本周二公布,有关部门还根据该调查编撰了一份有关中国社会爱情及婚姻观的报告。

约51%的受访者表示能接受同居,并称如果有机会的话愿意尝试;而46%的人表示不反对同居,但自己不会去尝试。

调查还发现,人们对伴侣的性经历及“恋爱史”的态度越来越宽容。

约32%的人称,伴侣的性经历不会影响他们建立恋爱关系;超过61%的受访者表示他们不在乎对方之前谈过几次恋爱。

该调查的其它结果:

男性认为女性的最佳婚龄是25岁,之后她们找到伴侣的几率会越来越小。

另一方面,女性认为男性的最佳婚龄在31岁左右,15%的人认为40岁的男性很有魅力。

上海复旦大学的社会学教授于海说:“中国在性这一方面受西方的影响比其他发展中国家要多。”

   

 

Vocabulary: 

cohabitation : 同居



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lenient h9pzN     
adj.宽大的,仁慈的
参考例句:
  • The judge was lenient with him.法官对他很宽大。
  • It's a question of finding the means between too lenient treatment and too severe punishment.问题是要找出处理过宽和处罚过严的折中办法。
2 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
3 decadent HaYyZ     
adj.颓废的,衰落的,堕落的
参考例句:
  • Don't let decadent ideas eat into yourselves.别让颓废的思想侵蚀你们。
  • This song was once banned, because it was regarded as decadent.这首歌曾经被认定为是靡靡之音而被禁止播放。
4 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
5 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
6 mores HnyzlC     
n.风俗,习惯,民德,道德观念
参考例句:
  • The mores of that village are hard to believe.那村子的习俗让人难以置信。
  • We advocate a harmonious society where corruption is swept away,and social mores are cleared.我们提倡弊绝风清,建设一个和谐社会。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片