全球20位最迷人富家女出炉 何超仪榜上有名
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-12-22 03:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)


Josie Ho Chiu Yi, daughter of Stanley Ho
 
Sporty, arty and business savvy1. A ranking of the world's top 20 most intriguing2 billionaire heiresses by Web site Forbes.com shows daughters of the rich aren't all just socialites and can be hard workers.

While hotel heiress Paris Hilton hit the headlines for spending time in jail and making a sex video with a boyfriend, Forbes.com said the women on its list were "proving themselves every bit as tenacious3 and ambitious as their namesakes."

In top spot on the list is Vanisha Mittal Bhatia of India, who has a master’s degree in South Asian studies and sits on the board of Mittal Steel, owned by her father Lakshmi Mittal, estimated by Forbes to be worth $51 billion.

"She's perhaps best known for the $60 million Parisian wedding her father threw her and 1,000 of their closest friends in 2004.” said the Web site (www.forbes.com).

The women on the list are all under 40 and ranked according to their father's or mother's most recent net worth on either Forbes' World's Billionaires list, the Forbes 400 list of the Richest Americans, or Forbes Asia's 40 Richest Indians.

Coming in at No. 2 is Delphine Arnault Gancia of France, daughter of Bernard Arnault who runs the Moet Hennessy Louis Vuitton (LVMH) luxury goods empire. Gancia is a former McKinsey consultant4 and the first woman to be named a director on the LVMH board, Forbes.com said.

Third is Marta Ortega Perez, youngest child of Spain's richest resident Amancio Ortega, worth an estimated $24 billion and chairman of Inditex, owner of the Zara clothing chain.

"Marta is being groomed5 to succeed her father, and she's learning the how-to's of retail6 by working the floor -- stocking shelves, assisting customers -- in some of the family's stores," Forbes.com said.

Georgina Bloomberg, daughter of New York City Mayor Michael Bloomberg -- majority owner of Bloomberg LP financial news and data company and estimated to be worth $11.5 billion -- comes in at No. 4. She is vying7 for a spot on the 2008 US.Olympic equestrian8 team.

Samantha Kluge takes No. 5. She is the "sometimes wild child" of communications mogul John Kluge, estimated to be worth $9.5 billion, and boasts 12 tattoos9 and two annulled10 marriages, Forbes.com said.

Josie Ho Chiu Yi, daughter of Stanley Ho, Macao’s casino mogul, stands at the eighth. She is an actress and singer.

 


她们是体育健将、艺海明星、商界精英……《福布斯》网站日前公布了“全球最具魅力的20位亿万豪门千金”排行榜,从该榜可以看出,豪门之女并不都是“社交名媛”之辈,她们中也不乏努力上进之人。

福布斯网站称,相比酒店集团的女性继承人帕里斯•希尔顿因蹲监狱和与男友的性爱录像带丑闻而频登报纸头条,这次上榜的豪门千金则证明了她们与自己的父辈一样,品质坚强、有雄心壮志。

荣登排行榜首位的是印度钢铁大王拉克什米•米塔尔的女儿瓦尼莎•米塔尔•巴蒂亚。她曾获东南亚研究硕士学位,目前任职于米塔尔钢铁集团董事会。据《福布斯》估计,钢铁大王米塔尔的个人资产达到510亿美元。

《福布斯》网站称:“她最出名的事可能要数她2004年在巴黎举行的盛大婚礼了。当时,钢铁大王米塔尔为女儿的婚礼耗资6000万美元,并大宴千名宾客。”

登上该榜的富家女都不到40岁,评选的主要依据是她们的父亲或母亲在“福布斯全球亿万富翁榜”、“福布斯400位美国富豪榜”或“福布斯亚洲40大富豪榜”上最近的个人净资产总额。

位居第二的是法国路易•威登集团主席伯纳德•阿尔诺特的女儿德尔菲娜•阿尔诺特•甘西娅。据介绍,甘西娅曾是麦肯锡公司的一名顾问,现已加盟路易•维登集团,并是集团董事会的首位女董事。

第三位是Inditex集团主席、Zara时装连锁店老板阿曼西欧•奥尔特加的小女儿玛尔塔•奥尔特加•佩雷兹。阿曼西欧是西班牙首富,拥有约240亿美元的资产。

《福布斯》网站介绍说:“玛尔塔正在为接班做准备,目前她在几家分店打杂学习零售基础知识,比如,摆货和接待顾客等。”

纽约市市长迈克尔•布隆姆博格的女儿乔治娅•布隆姆博格名列第四。布隆姆博格是财经新闻及数据集团“彭博资讯”的最大股东,拥有约115亿美元的个人资产。乔治娅•布隆姆博格目前正在争取参加2008年奥运会马术比赛的资格。

位居第五的是个人资产达95亿美元的通讯业巨头约翰•克拉奇的女儿萨曼塔。福布斯介绍说,萨曼塔“有时候有点野”,她全身共有12处纹身,曾有过两次婚姻。

中国澳门博彩业巨头何鸿燊之女何超仪也榜上有名,名列第八。何超仪是一名演员兼歌手。


 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 savvy 3CkzV     
v.知道,了解;n.理解能力,机智,悟性;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
参考例句:
  • She was a pretty savvy woman.她是个见过世面的漂亮女人。
  • Where's your savvy?你的常识到哪里去了?
2 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
3 tenacious kIXzb     
adj.顽强的,固执的,记忆力强的,粘的
参考例句:
  • We must learn from the tenacious fighting spirit of Lu Xun.我们要学习鲁迅先生韧性的战斗精神。
  • We should be tenacious of our rights.我们应坚决维护我们的权利。
4 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
5 groomed 90b6d4f06c2c2c35b205c60916ba1a14     
v.照料或梳洗(马等)( groom的过去式和过去分词 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • She is always perfectly groomed. 她总是打扮得干净利落。
  • Duff is being groomed for the job of manager. 达夫正接受训练,准备当经理。 来自《简明英汉词典》
6 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
7 vying MHZyS     
adj.竞争的;比赛的
参考例句:
  • California is vying with other states to capture a piece of the growing communications market.为了在日渐扩大的通讯市场分得一杯羹,加利福尼亚正在和其他州展开竞争。
  • Four rescue plans are vying to save the zoo.4个拯救动物园的方案正争得不可开交。
8 equestrian 3PlzG     
adj.骑马的;n.马术
参考例句:
  • They all showed extraordinary equestrian skills.他们的骑术都很高超。
  • I want to book two equestrian tickets.我想订两张马术比赛的票。
9 tattoos 659c44f7a230de11d35d5532707cf1f5     
n.文身( tattoo的名词复数 );归营鼓;军队夜间表演操;连续有节奏的敲击声v.刺青,文身( tattoo的第三人称单数 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击
参考例句:
  • His arms were covered in tattoos. 他的胳膊上刺满了花纹。
  • His arms were covered in tattoos. 他的双臂刺满了纹身。 来自《简明英汉词典》
10 annulled 6487853b1acaba95e5982ede7b1d3227     
v.宣告无效( annul的过去式和过去分词 );取消;使消失;抹去
参考例句:
  • Their marriage was annulled after just six months. 他们的婚姻仅过半年就宣告取消。
  • Many laws made by the former regime have been annulled. 前政权制定的许多法律被宣布无效。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片