福布斯:麦当娜是乐坛吸金女王
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-02-13 02:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

Pop star Madonna is still the material girl, earning $72 million in a recent 12-month period to top a Forbes.com list of female singers whom the financial Web site dubbed1 "Cash Queens of Music."

Madonna, who rose to recording2 superstardom in the 1980s as the "Material Girl" after her hit song of that name, beat out Barbra Streisand, who was No. 2 with annual earnings3 of $60 million, and Celine Dion at $45 million, according to Forbes.com.

The Web site tracked earnings in the period from June 2006 to June 2007 and said it examined concert ticket sales, merchandise revenue, album sales and earnings from ancillary4 products such as clothing, perfumes and endorsements5.

Rounding out the top five were Colombian singing sensation Shakira at No. 4 with $38 million and R&B singer Beyonce with $27 million.

Country music stars also did well, with Faith Hill landing in the No. 8 slot with $19 million and the Dixie Chicks at No. 9 with $18 million.

Then there was Britney Spears. For all her troubles in the past year -- a stint6 in rehab and a bitter custody7 battle with ex-husband Kevin Federline, among them -- the pop star still made No. 14 on the list, earning $8 million from royalties8 on old songs and sales of her perfume, Curious. Her latest album, "Blackout," was released late in 2007 after the period covered by the Forbes.com survey.

Late last year, Madonna ended her long relationship with Warner Music Group Corp and reached a recording deal with concert promoter Live Nation Inc.

 流行歌手麦当娜仍然是个“物质女孩”。财经杂志《福布斯》在其网站上公布了2007年最赚钱女歌手排行榜,麦当娜以12个月内赚7200万美元获得“乐界吸金女王桂冠”。

上世纪80年代,麦当娜以一首热销歌曲《物质女孩》成为唱片界广受欢迎的流行女歌手。据福布斯数据显示,麦当娜击败排名第二、年收入约6000万美元的芭芭拉•史翠珊,和年收入4500万美元的席琳•迪翁,勇夺冠军。

该网站追踪了女歌星们从2006年6月至2007年6月期间的收入,其中包括演唱会门票、商品销售收入、唱片销售,时装、香水等其它产品收入以及代言费。

榜单前五名还包括哥伦比亚人气歌手夏拉奇和R&B歌手碧昂斯。她们分别以3800万美元和2700万美元排名第四和第五。

乡村音乐歌手成绩也不俗。美国乡村女歌手菲丝•希尔赚约1900万美金排名第八,第九名是乡村组合“南方小鸡”,赚得1800万。

还有话题女王布兰妮•斯皮尔斯。虽然去年她麻烦不断,进戒毒所戒毒,与前夫凯文•费德林苦争孩子的监护权,但她仍以800万美金的收入排名第14位。她的收入来自以前歌曲的版税和她的香水品牌“渴望”。在福布斯调查结束后,布兰妮于2007年末推出了最新专辑《眩晕风暴》。

去年年底,麦当娜和老东家华纳音乐结束了长期合作关系,并以天价签约演唱会经纪公司Live Nation。

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
2 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
3 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
4 ancillary EwCzg     
adj.附属的,从属的
参考例句:
  • The transport corps is ancillary to the infantry.运输队是步兵的辅助部队。
  • This is just an ancillary business.这仅仅是一项辅助业务。
5 endorsements dfbd0f1b5d6e20b7cae6a4e0d7aefd50     
n.背书( endorsement的名词复数 );(驾驶执照上的)违章记录;(公开的)赞同;(通常为名人在广告中对某一产品的)宣传
参考例句:
  • He must make much money on those tennis shoe endorsements he does. 他替那些网球鞋珍重广告,就赚了不少钱。 来自互联网
  • But celebrity endorsements remain an important promotional tool for marketers. 尽管如此,邀明星助阵仍是营销人员重要的推广手段之一。 来自互联网
6 stint 9GAzB     
v.节省,限制,停止;n.舍不得化,节约,限制;连续不断的一段时间从事某件事
参考例句:
  • He lavished money on his children without stint.他在孩子们身上花钱毫不吝惜。
  • We hope that you will not stint your criticism.我们希望您不吝指教。
7 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
8 royalties 1837cbd573d353f75291a3827b55fe4e     
特许权使用费
参考例句:
  • I lived on about ?3,000 a year from the royalties on my book. 我靠着写书得来的每年约3,000英镑的版税生活。 来自辞典例句
  • Payments shall generally be made in the form of royalties. 一般应采取提成方式支付。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片