贵宾犬将成“美国第一犬”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-10 06:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Americans have elected a poodle to the White House, the American Kennel1 Club (AKC) said Thursday.

After reports that Democratic Party candidate Barack Obama and his wife Michelle promised their young daughters that they could have a dog after the presidential election, the AKC polled the US public to find out what kind of canine2 would be most suitable for the possible first family.

More than 42,000 people voted over seven weeks to choose America's top dog, and the poodle won by a wet nose after a dogfight with soft-coated Wheaten terrier.

"In a race almost as tight as Hillary Clinton and Obama's run for the Democratic nomination3 for president, the poodle won by a (dog) hair, with just a few hundred votes separating the top two contenders," the AKC said in a statement posted on its website.

Described by the AKC as "exceptionally smart and athletic," the choice of the poodle as the ideal White House dog was no surprise, said AKC spokeswoman Lisa Peterson.

"Poodles are currently the eighth most popular breed in the US, according to 2007 AKC registrations4 statistics, and spent more than two decades in the top spot - a true testament5 to their suitability as a family pet," Peterson said.

Other dogs in the running were the miniature schnauzer, bichon frise, and Chinese crested6.

No similar vote was held for John McCain, who is poised7 next week to be named the Republican Party candidate for the White House.

That's because, according to the AKC, McCain already has 24 pets, including four dogs.

美国养犬俱乐部(AKC)于本周四称,美国民众专为白宫挑了只贵宾犬。

此前有报道称,民主党总统候选人奥巴马及夫人米歇尔答应女儿在总统大选后养一只宠物狗,于是美国养犬俱乐部便发动民众为这个准“第一家庭”物色一种最适合他们的宠物狗。

此项挑选美国“第一犬”活动持续共七周,共有4.2万多民众参与了评选。调查结果显示,贵宾犬以微弱的优势击败了爱尔兰软毛梗。

美国养犬俱乐部在其网站上发表声明称:“两种狗间的竞争之激烈堪比希拉里与奥巴马的民主党总统候选人之争。最终,贵宾犬以几百张选票的微弱优势击败了对手。”

该俱乐部的女发言人莉莎•彼得森说,贵宾犬的当选并不意外,因为它们“机敏超群,身体健壮”。

彼得森说:“据俱乐部去年的养犬登记数据显示,如今,贵宾犬在美国是第八大最受欢迎的犬种。贵宾犬曾占据美国最受欢迎犬种榜之首长达20多年,这充分证明它是家庭宠物狗的理想选择。”

参与评选的其它犬种包括迷你雪纳瑞、卷毛狮子犬和中国冠毛犬。

不过该俱乐部并未为麦凯恩物色宠物狗,因为据该俱乐部介绍,麦凯恩已经有了24个宠物,其中包括四只宠物狗。

麦凯恩将于下周获得共和党总统候选人提名。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 kennel axay6     
n.狗舍,狗窝
参考例句:
  • Sporting dogs should be kept out of doors in a kennel.猎狗应该养在户外的狗窝中。
  • Rescued dogs are housed in a standard kennel block.获救的狗被装在一个标准的犬舍里。
2 canine Lceyb     
adj.犬的,犬科的
参考例句:
  • The fox is a canine animal.狐狸是犬科动物。
  • Herbivorous animals have very small canine teeth,or none.食草动物的犬牙很小或者没有。
3 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
4 registrations d53ddf87a983739d49e0da0c1fa64925     
n.登记( registration的名词复数 );登记项目;登记(或注册、挂号)人数;(管风琴)音栓配合(法)
参考例句:
  • In addition to the check-in procedures, the room clerks are customarily responsible for recording advance registrations. 除了办理住宿手续外,客房登记员按惯例还负责预约登记。 来自辞典例句
  • Be the Elekta expert for products registrations in China. 成为在中国注册产品的医科达公司专家。 来自互联网
5 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
6 crested aca774eb5cc925a956aec268641b354f     
adj.有顶饰的,有纹章的,有冠毛的v.到达山顶(或浪峰)( crest的过去式和过去分词 );到达洪峰,达到顶点
参考例句:
  • a great crested grebe 凤头??
  • The stately mansion crested the hill. 庄严的大厦位于山顶。 来自《现代英汉综合大词典》
7 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片