德国年轻人宁舍伴侣不舍网络 Young Germans willing to give up all for Web
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-09 01:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

German 20-somethings would ditch their spouses1 and do without a car in a heartbeat if they had to choose between having them or Internet access or a mobile phone, according to an industry study.

In a survey by German broadband association Bitkom around 84 percent of respondents aged2 19-29 said they would rather do without their current partner or an automobile4 than forego their connection to the Web.

Living without a mobile phone was also unthinkable for 97 percent of those questioned in that age range.

Nevertheless, Bitkom president August-Wilhelm Scheer said on Monday in Hanover that did not mean that "the Web is an anonymous5 medium that leads to social indifference6".

One of the main themes at this year's annual tech trade fair CeBit in Hanover is what the organizers have dubbed7 "Webciety", short for World Wide Web society.

Bitkom said 1,000 people had taken part in the survey, and one in two people said they had made new friends thanks to chat forums8 and Internet communities. Around 8 percent said they had found a new partner thanks to online relations.

"The Web creates real relationships and does not result in autism and dehumanization," said Scheer, who admitted he gets nervous when he does not have Internet access while on vacation.

Still, Scheer said, there was a digital divide in Germany that needed to be bridged. "There's a gap and it's not with 30-year-olds or 40-year-olds it's with those 50 years of age and above," Scheer said.

The way people in their 40s and those in their 20s used the Web did not differ much, Scheer said, but the difference to someone in their mid-fifties was significant. "One of the main challenges in society today is to ensure that all age groups are up to par3 when it comes to the Internet."

一项行业调查发现,如果非要在情侣、车和上网或手机之间做出选择,德国20多岁的年轻人会毫不犹豫地放弃前者。

这项由德国宽带协会Bitkom开展的调查发现,在19岁至29岁的受访者中,有84%的人称他们宁愿放弃现在的情侣或车,也不愿舍弃网络。

同时,在这一年龄段中97%的受访者表示无法想象没有手机的生活。

尽管如此,Bitkom总裁奥古斯特-威廉•施尔于本周一在汉诺威称,这并不能说明“网络是一种造成社会人情淡漠的匿名媒介。”

今年在汉诺威召开的Cebit科技商品交易会的一大主题就是主办方所称的“互联网社会(Webciety: World Wide Web society)”。

Bitkom称,在参加调查的一千人中,有一半的人称他们通过网络聊天室和交友社区结识了新朋友。约8%的受访者称他们通过网络找到了新伴侣。

施尔说:“网络能缔造真实的人际关系,并不会导致孤僻和人情淡漠。”施尔坦称自己在休假时如果不能上网,就会感到紧张焦虑。

他还说,目前德国社会存在一个需要弥合的数码代沟。“这一代沟并非存在于20多岁的人和三四十岁的人之间,而是和五十多岁的人之间。”

他说,40多岁的人和20多岁的人在使用互联网方面差别并不大,但若与50多岁的人相比,这一差别就很显著。“目前存在的一个主要挑战就是,保证社会各个年龄层次的人在互联网使用方面都能达标。”

Vocabulary:

ditch:to get rid of; discard(丢弃;舍弃 ditched the old yard furniture)

in a heartbeat:马上,立刻( I' d leave in a heartbeat if I had any money. 要是有钱我马上就离开。)

unthinkable:impossible to imagine; inconceivable (无法想象的:不可想象的;无法设想的)

up to par:达到标准



点击收听单词发音收听单词发音  

1 spouses 3fbe4097e124d44af1bc18e63e898b65     
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 )
参考例句:
  • Jobs are available for spouses on campus and in the community. 校园里和社区里有配偶可做的工作。 来自辞典例句
  • An astonishing number of spouses-most particularly in the upper-income brackets-have no close notion of their husbands'paychecks. 相当大一部分妇女——特别在高收入阶层——并不很了解他们丈夫的薪金。 来自辞典例句
2 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
3 par OK0xR     
n.标准,票面价值,平均数量;adj.票面的,平常的,标准的
参考例句:
  • Sales of nylon have been below par in recent years.近年来尼龙织品的销售额一直不及以往。
  • I don't think his ability is on a par with yours.我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
4 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
5 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
6 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
7 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
8 forums 68daf8bdc8755fe8f4859024b3054fb8     
讨论会; 座谈会; 广播专题讲话节目; 集会的公共场所( forum的名词复数 ); 论坛,讨论会,专题讨论节目; 法庭
参考例句:
  • A few of the forums were being closely monitored by the administrators. 有些论坛被管理员严密监控。
  • It can cast a dark cloud over these forums. 它将是的论坛上空布满乌云。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片