India introduces photo warnings for cigarettes印度香烟包装将印警示图案
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-06-21 02:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

India has begun printing pictorial1 health warnings on cigarette and other tobacco products, including photos of diseased lungs and gums, as part of efforts to cut smoking, officials said Monday.

Under the measures, pictures of scorpions2 (a symbol of danger), diseased lungs, decayed gums and skeletons will have to be displayed by manufacturers on packets of cigarettes, bidis and chewing tobacco.

"We hope the gory3 pictures on the packaging might deter4 people from consuming tobacco," Sutapa Biswas, executive director of the Cancer Foundation of India, told the reporters.

Smoking and chewing tobacco kill a million people every year, according to the Cancer Foundation of India.

Under the new rules, the pictures should cover at least 40 percent of a pack's main display area. Countries including Brazil, Canada, Singapore and Thailand have already been plastering picture warnings on cigarette packs.

In October 2008, India banned smoking in public places and the sale of tobacco products near educational institutes and hospitals -- but the regulations are blatantly5 flouted6 in many places.

印度官方于本周一称,为减少吸烟人数,印度今后将在香烟和其它烟制品外包装上印制健康警示图标,包括被侵蚀的肺和牙龈的图片。

该措施规定,生产商必须在香烟、雪茄以及嚼烟的外包装上印制蝎子(危险的象征)、患病的肺、被腐蚀的牙龈和骷髅的图片。

印度癌症基金会的常务董事苏塔帕•比斯瓦在接受记者采访时说:“我们希望香烟包装上的这些令人厌恶的图片可以使人远离香烟。”

根据印度癌症基金会的统计,每年有100万人死于吸烟和嚼烟引发的疾病。

新规则规定,警示图片应至少占据外包装主要部位40%的面积。巴西、加拿大、新加坡、泰国等国家已经开始在香烟包装上印制警示图片。

印度于去年10月开始在公共场所禁烟,并禁止在教育机构和医院附近销售香烟,但在很多场所,人们公然无视该规定。

 Vocabulary:

gory:unpleasant or disagreeable(使人不愉快的,令人厌恶的)

blatantly:in a blatant manner(明目张胆地,公然地)

flout:to treat with disdain, scorn, or contempt; scoff at; mock(轻蔑,无视)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 pictorial PuWy6     
adj.绘画的;图片的;n.画报
参考例句:
  • The had insisted on a full pictorial coverage of the event.他们坚持要对那一事件做详尽的图片报道。
  • China Pictorial usually sells out soon after it hits the stands.《人民画报》往往一到报摊就销售一空。
2 scorpions 0f63b2c0873e8cba29ba4550835d32a9     
n.蝎子( scorpion的名词复数 )
参考例句:
  • You promise me that Black Scorpions will never come back to Lanzhou. 你保证黑蝎子永远不再踏上兰州的土地。 来自电影对白
  • You Scorpions are rather secretive about your likes and dislikes. 天蝎:蝎子是如此的神秘,你的喜好很难被别人洞悉。 来自互联网
3 gory Xy5yx     
adj.流血的;残酷的
参考例句:
  • I shuddered when I heard the gory details.我听到血淋淋的详情,战栗不已。
  • The newspaper account of the accident gave all the gory details.报纸上报道了这次事故中所有骇人听闻的细节。
4 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
5 blatantly rxkztU     
ad.公开地
参考例句:
  • Safety guidelines had been blatantly ignored. 安全规章被公然置之不顾。
  • They walked grandly through the lobby, blatantly arm in arm, pretending they were not defeated. 他们大大方方地穿过门厅,故意炫耀地挎着胳膊,假装他们没有被打败。
6 flouted ea0b6f5a057e93f4f3579d62f878c68a     
v.藐视,轻视( flout的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • North Vietnam flouted the accords from the day they were signed. 北越从签字那天起就无视协定的存在。 来自辞典例句
  • They flouted all our offers of help and friendship. 他们对我们愿意提供的所有帮助和友谊表示藐视。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片