TV show hires ex-president Bush's daughter 布什女儿詹娜将当
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-09-12 01:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Jenna Hager (L), daughter of U.S. President George W. Bush, arrives with her husband Henry Hager (R) to participate in a commemorative tree planting ceremony on the South Lawn at the White House in Washington September 27, 2008.
Jenna Hager (L), daughter of U.S. President George W. Bush, arrives with her husband Henry Hager (R) to participate in a commemorative tree planting ceremony on the South Lawn at the White House in Washington September 27, 2008.

Former President George W. Bush's daughter, Jenna Bush Hager, is set to become a correspondent for the U.S. television news and talk show "Today."

NBC, which airs "Today" weekday mornings, said on Monday it had hired Hager, 27, to be a contributing correspondent starting September 14.

"In previous appearances, she displayed a natural ability to communicate and connect," Jim Bell, the show's executive producer, said in a statement. "She has great passion about important subjects, especially education and literacy."

Hager started teaching schoolchildren in Washington in 2005 and has served as an intern1 for UNICEF, touring Latin America and the Caribbean to document the plight2 of impoverished3 children.

She currently is the Young Leadership Ambassador & Chair for UNICEF's Next Generation committee.

Hager has written two books that made The New York Times bestsellers list, "Ana's Story: A Journey of Hope," the true story of a 17-year-old mother in Latin America who has HIV, and "Read All About It!," a picture book co-written with her mother, former first lady Laura Bush.

Hager also has written stories for The New York Times and CosmoGIRL! magazine. She graduated from the University of Texas in 2004.

美国前总统乔治•W•布什的女儿詹娜•布什•黑格将成为美国电视新闻和访谈节目《今日》的记者。

NBC电视台于本周一称,该公司已雇佣27岁的詹娜担任电视台的特约记者,她将于9月14日开始工作。NBC电视台的《今日》节目于周一至周五的每天早晨播放。

该节目的的执行制作人吉姆•贝尔在一份声明中称:“之前她在节目中露面时,表现出了良好的沟通和交流天赋。她对重要主题有极大热情,尤其在教育和普及识字率方面。”

詹娜于2005年开始在华盛顿的一所小学当老师,并曾在联合国儿童基金会实习,其间她走访了拉丁美洲和加勒比海地区,记录了这些地区贫困儿童的生活状况。

目前她是联合国儿童基金会“下一代委员会”的青年领袖大使兼主席。

詹娜·哈格曾写过两本书,均登上了《纽约时报》的畅销书排行榜,其中的一本《希望之旅:安娜的故事》讲述了拉丁美洲的一名年仅17岁、身患艾滋病的年轻母亲的真实故事;另一本是她与她的母亲、前第一夫人劳拉•布什合著的图画书《都来读读吧!》。

詹娜还曾为《纽约时报》和《时尚娇点》杂志撰写过文章。她于2004年毕业于得克萨斯大学。

Vocabulary:

contributing correspondent: 特约记者

plight: a situation, especially a bad or unfortunate one 困境,苦境



点击收听单词发音收听单词发音  

1 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
2 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
3 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: Bush daughter TV
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片