法国:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-01-09 01:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

法国今年将实施一部新法,已婚夫妻或者同居伴侣之间如果有恶语相向等“心理暴力”行为将会受到法律制裁。对于伴侣的外貌反复污辱评价、诬陷伴侣不忠以及暴力威胁等行为均在该法规定的罪名之列。据悉,这部法律是由法国总理提议颁布的,意在保护那些深受家庭暴力之苦的女性,当然,家庭中受到妻子言辞辱骂的男性也可以利用这部法律来保护自己。不过,有专家却表示,这部法律的出台只是赚取噱头,没有可能实施,而且政府也不应该干涉家庭内部争端,这样只会让警察和法院的工作量骤增。

Married couples could be arrested and charged for insulting each other under a new law in France banning
Married couples could be arrested and charged for insulting each other under a new law in France banning 'psychological violence'.

Married couples could be arrested and charged for insulting侮辱,损害 each other under a new law in France banning 'psychological violence'.

The proposed legislation would punish partners who 'overstep the mark' during verbal口头的,言语的 spats争吵 in the home.

The law would apply to husbands and wives, as well as cohabiting同居 couples.

It is expected to cover every kind of slur污点,诽谤 from repeated rude remarks about a partner's appearance, false allegations of infidelity无信仰,背信 and threats of physical violence.

Police are being urged to issue a caution in the first instance of a reported crime, but repeat offenders3 could face a fine, electronic tagging电子标志追踪 or jail.

The law, being put forward by the prime minister, Francois Fillon, is aimed at protecting women who are the main victims of abuse in the home.

But men would also have the right to report their wives for verbal abuse口头谩骂.

Mr Fillon said: "It's an important move forward as the creation of this offence will let us tackle the most insidious阴险的,埋伏的 situations, the ones that leave no physical scars but which still injure the victims inside."

But some experts have called the law a gimmick5暗机关,骗人的玩意 that will be impossible to enforce, and that the government should not interfere6 in non-violent domestic squabbles口角,争吵.

Anne Giraud, a psychologist, said: "Squabbling couples will allege宣称,断言 all kinds of things about each other, but they won't necessarily be true.

"The police are likely to be called out more and more when this law comes into force this year, but often it will be a case of one person's word against the other.

"Psychological violence is a very serious matter, but punishing it through the courts is a very different matter altogether."

Pierre Bonnet8, a sociologist9, added: "Next they will be making rudeness a crime, and the police and courts will be overrun with work."

In 2008, 157 French women and seven French men were killed by their spouses10 or partners, with hundreds more injured in outbursts爆发,破裂 of domestic violence. Mr Fillon said the new law had the support of the majority of the government and could come into force within six months.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 spats 65e628ce75b7fa2d4f52c6b4959a6870     
n.口角( spat的名词复数 );小争吵;鞋罩;鞋套v.spit的过去式和过去分词( spat的第三人称单数 );口角;小争吵;鞋罩
参考例句:
  • Gasoline is a solvent liquid that removes grease spats. 汽油是一种能脱去油迹的有溶解能力的液体。 来自辞典例句
  • Then spats took a catnap, and the bird looked out for dogs. 然后斯派茨小睡了一会儿。小鸟为它站岗放哨,防止狗跑过来。 来自互联网
2 slur WE2zU     
v.含糊地说;诋毁;连唱;n.诋毁;含糊的发音
参考例句:
  • He took the remarks as a slur on his reputation.他把这些话当作是对他的名誉的中伤。
  • The drug made her speak with a slur.药物使她口齿不清。
3 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
4 insidious fx6yh     
adj.阴险的,隐匿的,暗中为害的,(疾病)不知不觉之间加剧
参考例句:
  • That insidious man bad-mouthed me to almost everyone else.那个阴险的家伙几乎见人便说我的坏话。
  • Organized crime has an insidious influence on all who come into contact with it.所有和集团犯罪有关的人都会不知不觉地受坏影响。
5 gimmick Iefzy     
n.(为引人注意而搞的)小革新,小发明
参考例句:
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
  • It is just a public relations gimmick.这只不过是一种公关伎俩。
6 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
7 allege PfEyT     
vt.宣称,申述,主张,断言
参考例句:
  • The newspaper reporters allege that the man was murdered but they have given no proof.新闻记者们宣称这个男人是被谋杀的,但他们没提出证据。
  • Students occasionally allege illness as the reason for absence.学生时不时会称病缺课。
8 bonnet AtSzQ     
n.无边女帽;童帽
参考例句:
  • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes.婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
  • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers.她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
9 sociologist 2wSwo     
n.研究社会学的人,社会学家
参考例句:
  • His mother was a sociologist,researching socialism.他的母亲是个社会学家,研究社会主义。
  • Max Weber is a great and outstanding sociologist.马克斯·韦伯是一位伟大的、杰出的社会学家。
10 spouses 3fbe4097e124d44af1bc18e63e898b65     
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 )
参考例句:
  • Jobs are available for spouses on campus and in the community. 校园里和社区里有配偶可做的工作。 来自辞典例句
  • An astonishing number of spouses-most particularly in the upper-income brackets-have no close notion of their husbands'paychecks. 相当大一部分妇女——特别在高收入阶层——并不很了解他们丈夫的薪金。 来自辞典例句
TAG标签: France violence insulting
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片