世界杯开幕式演唱家Siphiwo Ntshebe逝世
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-05-27 02:31 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A South African opera singer chosen by Nelson Mandela to perform at the World Cup opening ceremony has died from meningitis, his record label has said.

由纳尔逊·曼德拉所选定的将在南非世界杯开幕典礼上进行演唱的南非歌剧歌唱家Siphiwo Ntshebe日前死于脑膜炎。

Siphiwo Ntshebe had been due to release a single and album
Siphiwo Ntshebe had been due to release a single and album

Siphiwo Ntshebe, 34, was admitted to hospital in Port Elizabeth last week and died on Tuesday, Epic1 Records said.

He was due to perform his new track Hope at the opening ceremony in Johannesburg on June 11.

Epic boss Nick Raphael said Ntshebe's death was "a tragedy for all those who believe in the power of music".

"He had a truly wondrous2(奇妙的,非常的) voice and his music was unique in its melodies and its messages of hope and compassion3," he added.

Epic said Hope was "a soaring track", featuring "a special message of hope and compassion" written and spoken by Mr Mandela.

The track, and an album of the same name, were due to be released to coincide with the World Cup.

Epic said no final decision had been taken on whether the releases would go ahead but that Ntshebe's family wanted his music "to be heard by as wide an audience as possible".

Opening ceremony producer Lebo M said Ntshebe was "a true South Africa World Cup legacy4, gone too soon".

"May his spirit lead us to 11 June 2010. May his soul rest in peace and may Siphiwo's spirit of hope centre us all," he added.

The BBC's Pumza Fihlani in Johannesburg says Ntshebe was relatively5 unknown in South Africa - his appearance at the World Cup opening ceremony would have introduced him to a much wider audience in his home country.

Ntshebe, who studied at London's Royal College of Music between 2004 and 2007, had performed throughout Europe.

Mr Mandela had previously6 praised the tenor7(男高音) as "a young South African with so much talent that has, despite challenges of the past, chosen to work hard at a better future".



点击收听单词发音收听单词发音  

1 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
2 wondrous pfIyt     
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地
参考例句:
  • The internal structure of the Department is wondrous to behold.看一下国务院的内部结构是很有意思的。
  • We were driven across this wondrous vast land of lakes and forests.我们乘车穿越这片有着湖泊及森林的广袤而神奇的土地。
3 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
4 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
5 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
6 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
7 tenor LIxza     
n.男高音(歌手),次中音(乐器),要旨,大意
参考例句:
  • The tenor of his speech was that war would come.他讲话的大意是战争将要发生。
  • The four parts in singing are soprano,alto,tenor and bass.唱歌的四个声部是女高音、女低音、男高音和男低音。
TAG标签: singer ceremony World Cup
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片