美大学举办“父母告别仪式”助新生自立
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-08-28 01:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

为了让新生尽快开始独立生活,美国一所大学特意为他们举办了一个正式的“父母告别仪式”,仪式结束后,学生踏入校园,父母则被留在门外。虽然这样的告别仪式在美国高校里面还不是很普遍,不过越来越多的高校开始采用类似的方式让新生家长离开校园。

In order to separate doting1(溺爱的,偏爱的) parents from their freshman2 sons, Morehouse College in Atlanta has instituted a formal "Parting Ceremony."

It began on a recent evening, with speeches in the Martin Luther King Jr. International Chapel3. Then the incoming freshmen4 marched through the gates of the campus -- which swung shut, literally5 leaving the parents outside.

When University of Minnesota freshmen move in at the end of this month, parental6 separation will be a little sneakier: mothers and fathers will be invited to a reception(招待会) elsewhere so students can meet their roommates and negotiate dorm room space -- without adult meddling7(干预) .

As the latest wave of superinvolved parents delivers its children to college, institutions are building into the day, normally one of high emotion, activities meant to punctuate8(不时打断,强调) and speed the separation. It is part of an increasingly complex process, in the age of Skype and twice-daily texts home, in which colleges are urging "Velcro parents" to back off so students can develop independence.

Grinnell College here, like others, has found it necessary to be explicit9 about(明白,明确) when parents really, truly must say goodbye. Move-in day for the 415 freshmen was Saturday. After computer printers and duffle bags(行李袋) had been carried to dorm rooms, everyone gathered in the gymnasium, students on one side of the bleachers(露天看台) , parents on the other.

The president welcoming the class of 2014 had his back to the parents -- a symbolic10 staging meant to inspire "an aha! moment," said Houston Dougharty, vice11 president of student affairs, "an epiphany where parents realize, 'My student is feeling more comfortable sitting with 400 people they just met.' "

Shortly after, mothers and fathers were urged to leave campus.

Moving their students in usually takes a few hours. Moving on? Most deans can tell stories of parents who lingered(徘徊,磨蹭) around campus for days. At Colgate University in Hamilton, N.Y., a mother and father once went to their daughter's classes on the first day of the semester and trouped12 to the registrar's office to change her schedule, recalled Beverly Low, the dean of first-year students.

"We recognize it's a huge day for families," she said. Still, during various parent meetings on Colgate's move-in day, which is Thursday, Ms. Low and other officials plan to drop not-so-subtle hints that "activities for the class of 2014 begin promptly13 at 4," she said.

Formal "hit the road" departure ceremonies are unusual but growing in popularity, said Joyce Holl, head of the National Orientation14 Directors Association. A more common approach is for colleges to introduce blunt(生硬的,直率的) language into drop-off schedules specifying15 the hour for last hugs. As of 5:30 p.m. on Sept. 11, for example, the parents of Princeton freshmen learn from the move-in schedule, "subsequent orientation events are intended for students only."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 doting xuczEv     
adj.溺爱的,宠爱的
参考例句:
  • His doting parents bought him his first racing bike at 13.宠爱他的父母在他13岁时就给他买了第一辆竞速自行车。
  • The doting husband catered to his wife's every wish.这位宠爱妻子的丈夫总是高度满足太太的各项要求。
2 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
3 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
4 freshmen bcdb5f5d859647798b83af425baa69ee     
n.(中学或大学的)一年级学生( freshman的名词复数 )
参考例句:
  • We are freshmen and they are sophomores. 我们是一年级学生,他们是二年级学生。 来自《简明英汉词典》
  • University freshmen get lots of razzing, but they like the initiation. 大一新生受各种嘲弄,但是他们对这种入门经验甘之如饴。 来自辞典例句
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
6 parental FL2xv     
adj.父母的;父的;母的
参考例句:
  • He encourages parental involvement in the running of school.他鼓励学生家长参与学校的管理。
  • Children always revolt against parental disciplines.孩子们总是反抗父母的管束。
7 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
8 punctuate 1iPyL     
vt.加标点于;不时打断
参考例句:
  • The pupils have not yet learned to punctuate correctly.小学生尚未学会正确使用标点符号。
  • Be sure to punctuate your sentences with the correct marks in the right places.一定要在你文章句子中的正确地方标上正确的标点符号。
9 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
10 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
11 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
12 trouped 3440f167bf64022b9d99d98ffae9fdde     
巡回演出(troupe的过去式与过去分词形式)
参考例句:
13 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
14 orientation IJ4xo     
n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍
参考例句:
  • Children need some orientation when they go to school.小孩子上学时需要适应。
  • The traveller found his orientation with the aid of a good map.旅行者借助一幅好地图得知自己的方向。
15 specifying ca4cf95d0de82d4463dfea22d3f8c836     
v.指定( specify的现在分词 );详述;提出…的条件;使具有特性
参考例句:
  • When we describe what the action will affect, we are specifying the noun of the sentence. 当描述动作会影响到什么时,我们指定组成句子的名词。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Procurement section only lists opportunistic infection drugs without specifying which drugs. 采购部分只说明有治疗机会性感染的药物,但并没有说明是什么药物。 来自互联网
TAG标签: parents ceremony freshman
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片