某沙特王子因“性问题”杀死佣人
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-10-06 06:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A Saudi prince murdered his servant in an attack which had a "sexual element", the Old Bailey has heard.

伦敦中央刑事法庭了解到,一位王子在一场涉及“性问题”的袭击中杀死自己的佣人。

Bandar Abdulaziz, 32, was found beaten and strangled(掐死,抑制) in the Landmark1 Hotel, Marylebone, central London, on 15 February.

The court was told Saud Abdulaziz bin2 Nasser al Saud had carried out several assaults on(猛然袭击) the victim before he died.

Mr al Saud, 34, admits manslaughter(杀人) but denies murder and one count of causing grievous bodily harm(重伤) with intent.

The jury has been asked to decide whether he is guilty of manslaughter or murder.

When the body was found the prince claimed his aide had been attacked and robbed three weeks before his death.

But the jury was told Mr al Saud carried out the killing3 - and injuries including bite marks to Mr Abdulaziz's face showed the "ferocity(凶猛,残忍) of the attack to which he had been subjected".

The prince has claimed he was "friends and equals" with his servant and denied being gay.

Jonathan Laidlaw QC, prosecuting4, said: "The evidence establishes quite conclusively5(最后地) that he is either gay or that he has homosexual tendencies.

"It is clear that his abuse of Bandar was not confined simply to physical beatings.

"There is clear evidence, over and above the bite marks, that there was also a sexual element to his mistreatment(虐待) of the victim."

The court heard that the prince and his aide had been staying together at the hotel since 20 January as part of an extended holiday.

Mr Abdulaziz's body was found with blood on the pillow and the defendant6 appeared "shocked and upset", the court heard.

Mr al Saud told police officers they had been drinking in the hotel bar until the early hours of the morning before returning to the room and that when he woke at about 1500 GMT he could not rouse(唤醒,激起) the victim.

The prince had tried to clean up some of the blood and wash some of Mr Abdulaziz's bloodstained clothing, Mr Laidlaw said.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
2 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
3 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 prosecuting 3d2c14252239cad225a3c016e56a6675     
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
参考例句:
  • The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
  • Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
5 conclusively NvVzwY     
adv.令人信服地,确凿地
参考例句:
  • All this proves conclusively that she couldn't have known the truth. 这一切无可置疑地证明她不可能知道真相。 来自《简明英汉词典》
  • From the facts,he was able to determine conclusively that the death was not a suicide. 根据这些事实他断定这起死亡事件并非自杀。 来自《简明英汉词典》
6 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
TAG标签: attack sexual servant
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片