英国教会失误致使200万婚姻不合法
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-12-05 02:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Two million husbands and wives are not lawfully2 married because of a Church of England blunder, it was revealed yesterday.

昨日有消息透露,由于英国国教会的一个失误,200万夫妇都未能成为合法夫妻。

Their church weddings are legally invalid3 because the vicars(教区牧师) who married them used the wrong form of words, CofE lawyers admitted.

The error affects more than a million weddings celebrated4 over the past 30 years in churches across England.

It opens the prospect5 that marriage partners heading for divorce may try to deny their spouse6 maintenance(维护,保持) , support or even a home on the grounds that they were never really married - the trick tried by Mick Jagger when he claimed his Balinese Hindu wedding to Jerry Hall was never a real marriage.

The latest difficulty to hit marriage law comes in the wake of the Supreme7 Court’s prenup(婚前协议) judgement in the case of heiress Katrin Radmacher, which means many couples marrying now must consider taking out prenup deal to protect their assets against divorce, and the Government’s move to end legal aid for divorce, which is likely to force people to take out divorce insurance.

It may also mean the marriage of Prince William and Kate Middleton will be unlawful, unless legal changes approved by the CofE’s parliament, the General Synod, yesterday win Royal Assent8 and pass into law before the wedding day next April.

The Church’s blunder(大错) involves the wording of the banns, which must be read out in church three times in the weeks before a wedding. The banns ask if anyone knows of any good reason why the marriage should not be allowed.

Under the Marriage Act of 1949, the wording of the banns must be that set out in 1662 the Book of Common Prayer. This asks the congregation(集会,集合) ‘if any of you know cause, or just impediment(口吃,妨碍) , why these two persons should not be joined together in Holy Matrimony.’

However, in 1980 the Church brought in a new prayer book, the Alternative Service Book, with a new marriage service and a new form of wording for the banns. The modern wording has continued to be used in the CofE’s latest prayer book, Commons Worship, adopted in 2006.

But when the new prayer books were approved, as is legally necessary, by Parliament, Church lawyers forgot to change the 1949 Marriage Act so that it included the new wording of the banns. This asks if anyone knows a ‘reason in law’ to stop the marriage.

As a result, no wedding conducted under the form prescribed in the newer prayer books is lawful1.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
2 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
3 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
4 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
5 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
6 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
7 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
8 assent Hv6zL     
v.批准,认可;n.批准,认可
参考例句:
  • I cannot assent to what you ask.我不能应允你的要求。
  • The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.议会所通过的新方案已获国王批准。
TAG标签: England church weddings
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片