| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
South Korea's civil servants have been ordered to do their public duty by switching off the heating and donning long johns as the severe cold puts a strain on power resources, according to officials. 据一些韩国官员说,韩国政府要求公务员履行公职,关掉暖气,穿上秋衣秋裤,以应对严寒天气造成的电力资源紧张的局面。 In an emergency energy savings1 plan, all ministries2 and state-run companies have been told to turn off the heating from 11:00 am to noon and 5:00-6:00 pm, the Knowledge Economy Ministry3 said. Government buildings have to keep the office temperature below 18 degrees Celsius4 (64 degrees Fahrenheit) and state employees are encouraged to wear thermal5 underwear(保暖内衣) to battle the cold, it said. "Offices will be quite cold under the required temperature, so state employees, whether encouraged or not, will end up wearing thermal underwear anyway," a ministry official, Roh Keon-Ki, told AFP. Officials will patrol state buildings to check the temperature, he said. "We're trying to set an example because the country may face a severe electricity shortage if the current pace (of heating consumption) continues." Knowledge Economy Minister Choi Kyung-Hwan warned last week of possible blackouts(停电,灯火管制) after electricity demand soared to record highs this winter. Sunday's temperature in Seoul fell to a 10-year record low of minus 17.8 degrees Celsius. Large parts of the Han river that bisects(二等分) the capital are frozen over. The temperature in the southeastern port of Busan sank to minus 12.8 degrees Sunday, the lowest level in 96 years, causing the death of a homeless man. Water supplies in the southeastern city of Gimhae were cut off Sunday after pipes burst. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:三成美国人“财务出轨” 下一篇:美国宠物肥胖问题日益突出 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>