英国准王妃掀起“头饰风”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-04-29 05:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Prince William's bride-to-be Kate Middleton, whose sartorial1 style will be closely scrutinized2 by fashionistas once she's officially a princess, is already getting credit for bringing one style stateside -- the precariously-perched feathered "fascinator."

英国准王妃凯特·米德尔顿正式“转正”后,她的服饰品味当然会受到时尚人士的挑剔,而她掀起的“头饰风”现在就已风靡美国,并且广受好评。这一新潮流的标志就是看上去甚至有些遥遥欲坠的羽毛“头巾”。

Kate Middleton wearing fancy fascinator's.
Kate Middleton wearing fancy fascinator's.
The fascinator(迷人的人或物) is a particularly ornate hair accessory that can feature feathers, beads3, flowers and other fancy trimmings(香肠原料肉) .

Kate seems to favor the feathered variety and has been photographed wearing a variety of them.

Fascination4 over the Fascinator is growing in the United States, with Google searches up 50% for this style of hat since January.

Fascinator sales have soared recently at Cedar5 Park, Texas-based Serendipity6 Tiaras, an online seller and supplier of bridal(新娘的) accessories such as veils, broaches7, tiaras(女式冕状头饰) and fascinators to bridal boutiques.

"Orders are coming in from all over but most are from California, New York, New Jersey8 and Pennsylvania," said Serendipity Tiaras owner Laura Lyons.

In the United States, brides tend to prefer headbands, veils and tiaras. So Lyons was surprised with the jump in fascinator orders just as the summer wedding season gets underway.

In fact, at Serendipity Tiaras, fascinator sales have trumped9 orders for tiaras, considered to be the traditional wedding headpiece, she said.

"Orders are coming in for all kinds of feathered fascinators. Customers also want fascinators with a small spray of flowers, tulle or with a hat," she said.

Lyons said prices for her China-made fascinators range from $35 to $100. As demand heats up, Lyons said some of her styles are on backorder but promises to fulfill10 each order as quickly as she can.

"We definitely expect demand to go up even more," said Lyons. Interestingly, she's also getting several overseas orders, including from Malta, Australia, Ireland and from Kate's homeland of the United Kingdom.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 sartorial Rsny3     
adj.裁缝的
参考例句:
  • John has never been known for his sartorial elegance.约翰从来没有因为衣着讲究而出名。
  • Jeans a powerful egalitarian message,but are far more likely to a sartorial deathtrap for politicians.政客们穿上牛仔裤是传递亲民的讯息,但也更容易犯穿衣禁忌。
2 scrutinized e48e75426c20d6f08263b761b7a473a8     
v.仔细检查,详审( scrutinize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The jeweler scrutinized the diamond for flaws. 宝石商人仔细察看钻石有无瑕庇 来自《现代英汉综合大词典》
  • Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 我们一起把甜食店里买来的十二块柠檬蛋糕细细打量了一番。 来自英汉文学 - 盖茨比
3 beads 894701f6859a9d5c3c045fd6f355dbf5     
n.(空心)小珠子( bead的名词复数 );水珠;珠子项链
参考例句:
  • a necklace of wooden beads 一条木珠项链
  • Beads of perspiration stood out on his forehead. 他的前额上挂着汗珠。
4 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
5 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
6 serendipity jDyzZ     
n.偶然发现物品之才能;意外新发现
参考例句:
  • "It was serendipity all the way,"he says.用他的话说是“一直都很走运”。
  • Some of the best effects in my garden have been the result of serendipity.我园子里最珍贵的几件物品是机缘巧合之下意外所得。
7 broaches 3a8eb8e0a25db688eacaac7508a36123     
v.谈起( broach的第三人称单数 );打开并开始用;用凿子扩大(或修光);(在桶上)钻孔取液体
参考例句:
  • During the conversation, Rose broaches the topic of Buffett raising his offer. 在会谈中,罗斯向巴菲特谈到了提高报价的话题。 来自互联网
  • Cutting Mat, Cutters Cutting Ruler, Blades, Trimmers, office Products, Craft Products Cutting Tools, Broaches and Cutters. 采购产品切割垫,刀具,刀片,办公产品,工艺产品。 来自互联网
8 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
9 trumped ccd8981ef2e9e924662f9825da2c2ce2     
v.(牌戏)出王牌赢(一牌或一墩)( trump的过去分词 );吹号公告,吹号庆祝;吹喇叭;捏造
参考例句:
  • That woman trumped up various baseless charges against him. 那个女人捏造种种毫无根据的罪名指控他。 来自《简明英汉词典》
  • Several of his colleagues trumped up a complaint to get him removed from the job. 他的几位同事诬告他,使他丟掉了工作。 来自《简明英汉词典》
10 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
TAG标签: style Kate fascinator
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片