| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese researchers say they have discovered vast deposits of rare earth minerals, used in many hi-tech appliances, in the seabed. 日本研究人员宣称,他们在海底发现了用于诸多高科技器械的稀土矿物。 The geologists1(地质学家) estimate that there are about a 100bn tons of the rare elements in the mud of the Pacific Ocean floor. At present, China produces 97% of the world's rare earth metals. Analysts2 say the Pacific discovery could challenge China's dominance, if recovering the minerals from the seabed proves commercially viable3. The British journal Nature Geoscience reported that a team of scientists led by Yasuhiro Kato, an associate professor of earth science at the University of Tokyo, found the minerals in sea mud at 78 locations. "The deposits have a heavy concentration of rare earths. Just one square kilometre (0.4 square mile) of deposits will be able to provide one-fifth of the current global annual consumption," said Yasuhiro Kato, an associate professor of earth science at the University of Tokyo. The minerals were found at depths of 3,500 to 6,000 metres (11,500-20,000 ft) below the ocean surface. Environmental fears One-third of the sites yielded rich contents of rare earths and the metal yttrium(钇) , Mr Kato said. The deposits are in international waters east and west of Hawaii, and east of Tahiti in French Polynesia. Mr Kato estimated that rare earths contained in the deposits amounted to 80 to 100 billion tonnes. The US Geological Survey has estimated that global reserves are just 110 million tonnes, found mainly in China, Russia and other former Soviet4 countries, and the United States. The Malaysian government is considering whether to allow the construction of an Australian-financed project to mine rare earths, in the face of local opposition5 focused on the fear of radioactive waste. The number of firms seeking licences to dig through the Pacific Ocean floor is growing rapidly. The listed mining company Nautilus has the first licence to mine the floor of the Bismarck and Solomon oceans around Papua New Guinea. It will be recovering what is called seafloor massive sulphide(硫化物) , for its copper6 and gold content. The prospect7 of deep sea mining for precious metals - and the damage that could do to marine8 ecosystems9 - is worrying environmentalists. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:中年女性假日服装花费高过旅行费 下一篇:英国将向埃塞俄比亚提供食物援助 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>