| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Many of our friends look set to be dressing1 in feathers this Halloween, as new research has revealed that the most popular Halloween costumes this year will be of the avian variety. 今年万圣节好多朋友们都要准备穿羽毛装了——新调查揭示,鸟类将是今年最受欢迎的万圣节装扮。 ![]() New research has revealed that the most popular Halloween costumes this year will be of the avian variety. Angry Birds topped the list of costume-related searches from Google. Continuing the animal theme was Wilfred, the man-dressed-as-a-dog character from the TV series of the same name. Also ranking high on the list were celebrities2 Nicki Minaj and Charlie Sheen, while Smurfette, Tangled's Rapunzel and characters from Monster High were proving popular with younger users. TV's Sixties revival3 has also had an impact. NBC's The Playboy Club has inspired the return of the Playboy Bunny outfit4, while Christina Ricci's turn as Maggie in Pan Am has made the air stewardess5(空中服务员) outfit a new hit - expect to see plenty of blue pillbox(碉堡,药丸盒) hats and jaunty6(快活的) sailor-style collars. For Dominick Costello, the president of costume store Ricky’s NYC, disgraced public figures, such as the aforementioned(上述的) Mr Sheen, are the big sellers. Citing Anthony Weiner and Arnold Schwarzenegger as other customer favourites, he said: 'We call them our three musketeers(火枪手) .' He added that political figures are always popular, but this year, more than ever. 'I think when Arnold, Anthony and Charlie happened in a similar time frame we were like "OK here we go,"' he said. 'It was a no-brainer.' The idea is such a hit, that even Charlie Sheen is going as Charlie Sheen. The actor posted a picture of the outfit on Twitter yesterday, writing: 'Trick or Treat Cadre! Got my Halloween costume. 'All set! Yeah, this really confused the kids.' In this instance, it seems he really is winning. 点击 ![]()
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:美国花50万买房可获签证? 下一篇:同性恋家庭孩子诸多权利无有效保障 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>